PR CUAET
-
скажите, пожалуйста, а если нет паспорта Украины, т.к. не гражданка Украины, буду делать загран для сына маленького, то какой документ мне с собой брать на себя? т.к. в списке указано просто: паспорт одного з батьків, який подає документи, У меня есть Посвідка на постійне проживання в Україні, книжечкой, в ней есть прописка в Украине. Подойдет? Или может нужно на украинский переводить мой загран паспорт? 😩
-
Добрый день. - Подскажите пожалуйста зачем нужен перевод украинского диплома? (если в приложении к нему итак есть перевод на английский) - И если нужен, то есть ли разница делать ли это через «апостиль» или у любого другого переводчика?
-
Если «додаток» на 2х языках, а сам диплос на 1м (в додатке вся информация о нём)
-
Если диплом европейского образца (двуязычный) - перевод не нужен
-
Вот такое вышло(( я что теперь по их мнению не прописана больше?
-
Дуже цікаво, а якщо у людини немає довідки про місце проживання ( давно не живе в Україні), то їй не дадуть закордонний паспорт?
-
Шановне панство ⚠️ Прошу звернути увагу що пані Галина @HalynaKulyk являється менеджером юридичної компанії Гросмейстер, та є узгодженим сервісом з адміністратором групи PR CUAET Дана компанія помагає оформити довідки про несудимість з таких країн :Польща, Чехія, Угорщина, Італія, Іспанія, Румунія, Молдова, Казахстан, Португалія, Литва, Естонія, Словаччина, Фінляндія, Швеція, Англія, Болгарія, Україна www.facebook.com/profile.php?id=100087168673456
-
Тогда нужен перевод диплома. Зачем - потому что формально это отдельный обязательный документ, и он на украинском Разница есть где делать: если через Апостиль - они сформируют пакет со всеми документами (оригиналы и перевод) и отправят в WES сами Если сами будете переводить - надо будет самостоятельно загружать в WES перевод, и Апостиль не несёт ответственности примут ли у вас перевод