Українська Манітоба
-
дивлячись шо Ви хочете робити...поясніть більш детально - отримаєте більш точну відповідь
-
Хочу спробувати продати нерухомість в Україні. Треба зробити доручення . Так ось рієлтор з України каже що потрібно на документ укр.мовою поставити печатку тутешнього нотаріуса і потім на це діло апостиль. Я їй кажу що тут українці роблять доручення англ.мовою ставлять апостиль і потім відправляють в Україну (де робиться нотар. переклад)
-
А це уже запитайте як нотаріус забажає. В любому випадку якщо доручення на англійській, то переклад знадобиться. Плюсом ще дізнавайтеся у українського нотаріуса які копії паспортів йому надавати (внутрішній, чи закордонний) і чи потрібно ці копії нотаріально завіряти також
-
у Вас є 2 варіанти: - робити доручення через Консульство України. Тоді воно буде відразу українською мовою та із консульською легалізацією (яка виключає в потребі апостиль)...потім переслати в Україну - у місцевого нотаріуса зробити доручення (текст може прислати український нотаріус), потім на нього треба проставити апостиль. Потім переслати це доручення в Україну, зробити нотаріальний переклад ... можна користуватись
-
Нотаріус з України має надіслати вам текст доручення на українській, далі робите його переклад і ідете до місцевого нотаря. Далі апостиль. Здається нічого не упустив