Імміграція до Манітоби
-
Не перекладаються ніколи, залишаються кирилицею
-
Це найбільш повний і логічний шлях, як вчинити в такій ситуації
-
Якщо за перекладеними номерами офіцер шукатиме документ в якійсь базі, він його просто не знайде. Тому номери не перекладаються в жодних документах
-
Ще одне запитання. Перекладач в додатку до диплому навпроти предметів переклав "зараховано" як "credit". При цьому внизу, де пояснюються всі оцінки, це саме слово перекладається як "passed" (це ніби логічніше). Питання до тих, хто перекладав свої дипломи, як у вас це перекладено?
-
Не має значення взагалі, сенс один і той самий)
-
Кольоровими, гляньте вимоги на сайті mpnp. Імміграційний центр не перекладає, тільки засвідчує готові переклади, але якщо у вас є афідевіт від перекладача, це не потрібно
-
Дякую
-
Family reunification? В принципі, я поглянув інструкції і ніде не пише, що не можна платити за тиждень наперед. Ви у будь якому випадку оплачувати і потім відправляєте аплікацію. When you finish paying save a copy of your payment receipt attach your receipt to your application using the instructions in the application. ircc.canada.ca/english/information/fees/result.asp?countrySelect=CA&lob=ukr
-
@western9 Пане Wes цікавить ваша думка. Які є основні переваги, ризики по ЕЕ. Подумую створити профіль EE. Зараз знаходжусь на етапі очікування номінації від провінції ( 5 місяців ) Продавався через SWM. Одразу EE не створив бо не дотягнув по одному блоку бал з англійської 6. Три блоки рівень 8. Зараз бал вищий. Чи може наявність EE пришвидшити розгляд на провінційному, федеральному етапі? Чи відрізняються витрати на розгляд на федеральному етапі з EE та без? Дякую!