PR CUAET
-
Ще дам Вам одну корисну пораду, щоб запобігти помилок при перекладі: ! Сторінки військового квитка, де написано від руки і не зовсім зрозумілий почерк / щось затерлося з часом - ПОСТАРАЙТЕСЯ СПОЧАТКУ САМІ РОЗІБРАТИСЯ І ЦЕ ЧІТКО, РОЗБІРЛИВО НАПИШІТЬ, АБО НАДРУКУЙТЕ і надайте перекладачеві ці сторінки разом з білетом.
-
гарна ціна. в сертифікованого- найкращий варіант
-
Співпраця з перекладачем, може зменшити вартість послуги ;)
-
Дякую, дуже цікаво. Ми у Ванкувері і нам нічого не нарахували. Напевно теж прийдеться відсилалати паперового листа
-
Дякую
-
на жаль ні. ціна стала
-
Підкажіть, якщо статус паспорта «Виготовлено та доставлено до дипломатичної установи» - можна сміливо їхати за паспортом чи краще уточнювати у самого консульства?
-
Ми телефонували з таким самим питанням. Відповіли що треба знов подавати паперову заявку.
-
З Онтаріо /на жаль/ не працює. Вже запитували в неї.
-
Tak
-
Це Ви маєте на увазі у Вашій ситуації?
-
тут не питання в пошуку. важливо якість роботи. і перевіряйте наявність сертифікації