PR CUAET
-
Коли зареєструватися в чергу?
-
А всі сторінки закордонного паспорту треба копії зробити?
-
Для сертифікованого перекладу це нормальна ціна, буває і дорожче. Я виконую переклад з афідевітом. Це професійний переклад, засвідчений розширеним афідевітом. Він так само визнається усіма установами Канади. Вартість такого перекладу дешевша. До кінця вересня в мене акція для учасників цього каналу -30 cad за сторінку перекладу ( регулярна ціна-35cad) . Плюс можлива ще знижка в залежності від обсягу замовлення 🙂.
-
Щось дивне. У мене диплом 2001 року. Все прийняли, переклалиі зробили course by course
-
👍👍👍
-
Хм… мне пришел мейл по е-черге на паспорт!!!решила спам почитать а там письму 3 дня🙈в Торонто на 30 октября!🎉это работает!
-
Ми подавали окремо в WES (вже маючи підтвердження WES цього ж диплому) заявку на підтвердження course by course, надсилали переклад старого зразка додаток, українським бюро перекладів. Еволюцію отримали. Канадський ліцензований перекладач думаю теж підійде.
-
Якщо диплом перекладено та маю WES. Чекаю ДОДАДОК до диплома нового образуя третій місяць з університету. Якщо університет не зробить додаток до диплома то маю додаток старого образця, але його apostil не приймає для перекладу щоб надіслати в WES щоб зробити course by course. Чи визнає WES переклад канадського сертифікаційного перекладача для отримання WES course by course?
-
Так, це норм ціна за переклад канадським сертифікованим перекладачем. Ми теж платили 50 Cad за переклад однієї сторінки. Але можна знайти і дешевше! Спробуйте в групі знайти гілку перекладачів…
-
Подавались від батька, отримала відмову. Подала мати все отримали
-
Я несколько раз пыталась заполнить веб форму, они каждый раз присылают автоматизированные письма о том, что они пока не могут найти никакую информацию о заявке, и просят пере заполнить форму. И так по кругу. Думаю, что пока нет AOR, то и догрузить ничего толком не получится.