PR CUAET
-
Я теж не одразу помітила цю кнопку :)
-
Скажіть будь ласка чи хтось недавно міняв адресу через веб форму, через скільки часу вам прийшло підтвердження? Дякую
-
Дуже вибачаюсь я натиснула next. Треба було підписати . Підписала вийшло таке
-
Добрий день! У мене така ж сама дата подачі і також тишина.
-
Семья , 3 детей ( один тут родился) свой бизнес у них. С сентября 2023 г ждут
-
У вас є номер, який видали в посольстві , по ньому перевіряєте
-
Привіт, таке питання написали колишнім шефам з-за кордону Польща з проханням про отримання референсу а вони мовчать і не відповідають Що тоді робити ?
-
Я бы добавила 2 паспорта. Чтобы у них вопросов не возникало. На каждый вопрос желательно документ. Я всегда так делаю. В 2006 я добавила всё что имела как документ на каждый вопрос. У ircc вся моя жизненная история. И я иммигрировала за 8 месяцев ПР
-
Уявіть собі, можуть. Якщо зрівнювати який зелений зеленіший то можливо дійсно є різниця)) А от в масштабах то в Едмонтоні найбільша урбаністична паркова система в Канаді
-
В самому низу має бути
-
Можете підсказати де це? Не можу розібратися. Дякую
-
Зараз не має ((
-
Так він зʼявився в 6:46
-
Він зявився? Ви не бачили?
-
Так
-
Ви вже відмовились?
-
Дякую
-
Особисто я робила афідавіт у нотаріуса. Це те що в народі неправильно називається «нотаріальне засвідчення» напевно. Бо нотаріус не володіє мовами і не може особисто засвідчити правильність перекладу. Може засвідчити особу перекладача, може зробити афідавіт (клятва перекладача). Афідавіт може робитися один на весь пакет перекладених документів і одразу двома мовами. Але консультанти пишуть, що найчастіше достатньо просто печатки перекладача і абзацу про його особу. Якщо звісно немає особливих вимог конкретно вашої програми до перекладу
-
Там великим червоним шрифтом написано "Не забудьте натиснути кнопку Next"
-
Так . Я додала він загрузився , але пише uploaded - not submitted to IRCC
12 Jan 2024, 17:45
264195/443373
3 minutes ago