Ванкувер2022 🇺🇦
-
да I и We это просто наиболее устоявшиеся с древних времен местоимения
-
Нет, не одно и то же. 1. Классический английский: shall употребляется с первым лицом (I shall, we shall). В североамериканском мы употребляем will. 2. Shall употребляется как синоним must. Разница между must и shall в том, что must не оставляет выбора (ты must хоть ты тресни), а shall хоть и настоятельно рекомендует, но не заставляет. Эту разницу очень важно знать, когда читаете (или пишете) юридические и нормативные документы. 3. Shall ушу употребляется вместо ought to в североамериканском, для выражения намерения: I shall get drunk tomorrow.
-
Нет, это не синоним must.
-
Из Эдмонтона, Альберта или от Эдмондс района в Бернаби?
-
Да. Просто надо понимание, что в этом случае, это не обычное будущее время, в котором вероятность исполнения 50/50 (может будет, может нет)
-
Ни в коем случае. Две большие разницы. Я там постом выше расписала.
-
Перечитайте мое объяснение еще раз. Я работаю с юридической и нормативной литературой 25 лет уже, так что явно знаю, о чем я говорю.
-
Я конечно не с юридическими документами всю жизнь работала, но 10 лет преподавать на Кафедре филилогии и перевода, и 25 лет переводчиком, я, думаю, успела выучить если не все оттенки значений, то большую их часть.
-
В юридической и нормативной литературы вы часто увидите “The subject shall perform a specified course of action”. В значении директивы. Это считается бизнес-лексикой и как правило в учебниках иностранных языков общего это не раскрывается.
-
И бедных переводчиков бросают в беде не ознакомив, и не посвятив несчастных в нюансы переводимой терминологии. Для информации: для этих несчастных во время их учёбы придумали особый вид пыток: такие предметы как бизнес- курс и основы экономики, теория и практика технического перевода, медицинская терминология, юридическая и т.д. И порой эти значения весьма далеки от тех, что встречаются в обыденной жизни. Так спрашивается, зачем эта информация в данном чате? Возвращаясь к нашим баранам, т.е. shall и will: В прошлом или этом году британские лингвисты упразднили использование shall для образования будущего времени. Т.е. попросту узаконив разговорную норму, используемую во всем остальном мире. Теперь данный глагол используется исключительно как модальный со всеми лицами и числами ( I, you, we, she, he, it) и передает следующие значения: совет, настойчивая рекомендация, которой лучше последовать, но в принципе необязательно. Так скажем на ваше усмотрение. ( в то время как must- это обязательно, тут вы правы). Так же это может быть обещание. И в договорах и юридических документах, условие обязательное к исполнению. Для обозначения простого будущего времени используется will.
-
С чем??
-
В общем, похоже что мы согласились 😂