Skip to content
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Lux)
  • No Skin
Collapse
Ukraine Tryzub and Canada Leaf
  1. UKRAINIANS ON THE CANADA MAP
  2. Categories
  3. Вільне спілкування
  4. Імміграція до Манітоби

Імміграція до Манітоби

Scheduled Pinned Locked Moved Вільне спілкування
239.4k Posts 9.3k Posters 348.0k Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • T Offline
    T Offline
    Oksana
    wrote on last edited by
    #205336
    Зараз 4,5 міс, йде до 5
    1 Reply Last reply
    0
  • t5882633798T Offline
    t5882633798T Offline
    Svetlana
    wrote on last edited by
    #205337
    Підскажіть, де ви робили переклад військового квитка. Дякую!
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Поня
    wrote on last edited by
    #205338
    Ну ось пишуть, що печатка на українськiй , це не добре 🙄
    1 Reply Last reply
    0
  • t5882633798T Offline
    t5882633798T Offline
    Svetlana
    wrote on last edited by
    #205339
    Що ви маєте на увазі seals перекладача?)
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    First name
    wrote on last edited by
    #205340
    За кілька поколінь ваші правнуки отримають
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Поня
    wrote on last edited by
    #205341
    Можно було б перевести seals перекладача, як окремий переклад, але не знаю, це якось дивно
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Поня
    wrote on last edited by
    #205342
    робили у перекладача з України
    1 Reply Last reply
    0
  • t5882633798T Offline
    t5882633798T Offline
    Svetlana
    wrote on last edited by
    #205343
    То все!!
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Поня
    wrote on last edited by
    #205344
    Так, це правда
    1 Reply Last reply
    0
  • t5882633798T Offline
    t5882633798T Offline
    Svetlana
    wrote on last edited by
    #205345
    Але ж переклад зроблений, перекладачем!
    1 Reply Last reply
    0
  • t463672041T Offline
    t463672041T Offline
    Володимир Назарук
    wrote on last edited by
    #205346
    Я такої ж думки. Думав написати статус Traveling. Тоді питання: якщо я подорожував три місяці, чи потрібно вказувати якусь адресу у розділі з адресами?
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Поня
    wrote on last edited by
    #205347
    я нiколи не бачила
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Поня
    wrote on last edited by
    #205348
    Якась панi ранiше сьогоднi писала про якiсь вимоги спецiальнi.
    1 Reply Last reply
    0
  • t522929986T Offline
    t522929986T Offline
    Wes
    wrote on last edited by
    #205349
    Якщо не було права працювати, то точно не worker.
    1 Reply Last reply
    0
  • t463672041T Offline
    t463672041T Offline
    Володимир Назарук
    wrote on last edited by
    #205350
    Доброго вечора. Пане @western9,Підскажіть будь ласка. Федеральний етап. Personal History. Працював у Польщі 6 років назад, неофіційно (по біометричному паспорті), було три поїздки по три місяці, з перервами по 2-3 тижні (повертався в Україну). Розумію що роботу підтвердити не зможу ніяк, тим більше немає ніяких контактів з польським роботодавцем. Який статус ставити( Worker, Visitor, Traveling)? Як це правильно описати у Personal History і пізніше в CV? У мене просто вся аплікація застрягла на таких декількох моментах.
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Dimetrio
    wrote on last edited by
    #205351
    Хто пише? Вертали заявку?
    1 Reply Last reply
    0
  • t522929986T Offline
    t522929986T Offline
    Wes
    wrote on last edited by
    #205352
    Я особисто всі переклади для мами робив в Україні. Свої також. Ще не бачив, щоб IRCC не приймала такі перекладали. Хіба були випадки?
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Поня
    wrote on last edited by
    #205353
    Я ставила статус foreigner, так писала на Cuaet
    1 Reply Last reply
    0
  • t522929986T Offline
    t522929986T Offline
    Wes
    wrote on last edited by
    #205354
    Якщо ви подорожували, то це у travel history. Уважно читайте там вимоги у формі
    1 Reply Last reply
    0
  • t857052533T Offline
    t857052533T Offline
    ruslan
    wrote on last edited by
    #205355
    Огляд був в Assiniboine Medical Clinic
    1 Reply Last reply
    0

  • Login

  • Don't have an account? Register

  • Login or register to search.
  • First post
    Last post
0
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups