Імміграція до Манітоби
-
Дякую
-
Люди стикаються з цим вперше і вчити цього не потрібно, бо в нашій культурі брати , сестри це сімʼя, а в Канаді виходить , що ні . Якщо у людини є ідентичність , то їй не зрозумілі такі розбіжності. Це трапляється коли люди мігрують. Такі люди підлаштують документи під їх вимоги і після процесу легалізації забуду про їх відношення до сімʼї . В Канаді багато чого прекрасного , але сімейні відношення це не їх козир . Постає питання. Чому мігрант, який вперше зіткнувся з цим питання має знати як канадці відносяться до сімʼї ? Це нормально не знати , а питати , щоб після міграції це знову забути. Є деяка купка людей яка стає поляками в перший день приїзду в Польщу , чи канадцями, чи мексиканцями , але більшість людей поважаю свою культуру , ідентичність і історію. Тому для нашого народу вважати брата не членом сімʼї це не звично і дивно. Питання від українців які заскочили в цей чат на час міграції , абсолютно нормальне і не знати цього абсолютно нормально, для українця .
-
Канадцям незрозуміти тонкощів по типу троюрідний кум))
-
Думаю, різниця а поняттях family і relatives
-
-
Immediate relatives are the closest family members, which usually include parents, spouses, and children, sometimes including siblings and grandparents. Є ще поняття distant relatives. A relative who is not closely related to you. Distant relatives do not include parents, siblings, children, aunts, uncles, nieces, nephews, grandparents, and grandchildren. Great-aunts, cousins, and second cousins are examples of distant relatives.
-
Корисна інформація . Ще треба зауважити, чому саме трапляються непорозуміння зі словом family . Як відомо , люди міркують свого роду патернами , шаблонами і часто в автономному режимі. Коли я читаю слово family в мене автоматично перед очима пролітає вся сімʼя , тобто значення слова нами тлумачиться трішечки інакше. Тому треба бути уважним і розуміти , що не тільки перекладати треба , а ще й уважати на різницю культурного і духовного розуміння цих слів .
-
Дякую, просто десь читала історії людей, що якщо разом то довше набагато, ніж окремо.
-
Дякую, А я полінувався розписувати)
-
Я сказав щось про юриспруденцію , чи по вашому в Україні 40 млн юристів ? В Україні людина, котра вживає слово «родина, сімʼя» розуміє під цим «тата, маму , дружину, чоловіка, дітей , рідних братів і сестер» Ви можете так не вважати , тому що Україна багатонаціональна і має велике різноманіття культур і етносів , хоча в Україні переважає монокультура . Якщо у вашій родині не так , то скоріш за все ви не представник монокультури яка переважає в Україні .
-
Я знаю , що в Канаді розглядають юридичний термін . Я ж написав , що суть в тому що людина не повинна розуміти ці юридичні терміни і питати це нормально. Там дуже детально все розписано в моїх повідомленнях
-
Знову юридичний термін, котрий не має відношення до культурного поняття . Мова звичайними людьми використовується для комунікації , а не для вирішення юридичних проблем , тому поняття закладаються в слова «духовно, культурно, емоційно» юридично люди спілкуються на судді , там є спеціалісти , а тут ми питаємо бо ми не спеціалісти в юриспруденції .
-
А у вас там більше 1 сторінки? 🤔