PR CUAET
-
Документи від роботодавця і для підтвердження досвіду по категорії Sask Experience - Existing Work Permit: 1. Job Approval Letter (JAL) - роботодавець отримує цей лист від місцевої імміграційної служби у відповідь на запит через онлайн портал 2. Job offer (offer of employment, employment contract) - роботодавець сам створює цей документ і подає в СІНП у складі заявки на JAL. Вам на руки його видають, як правило, до JAL (якщо там передбачено ваш підпис) або разом з JAL. Дата підписання job offer може бути будь яка. 3. Reference letter (employment confirmation letter, employment verification letter) - довідка з місця роботи, яку роботодавець видає для підтвердження вашого досвіду. Має бути датована в межах 1 місяця до подачі вашої заяви на СІНП. Обовʼязково переконайтесь, що обовʼязки прописані і в самій довідці. 4. Paystubs (payslips, payroll) - зарплатні роздруківки за останні 6 міс. 5. Bank statements - місячні виписки з того банківського рахунку, куди нараховується зарплата. Відповідно за 6 останніх міс. 6. T2023 або Т2024 відповідно - через тиждень вже будуть очікувати цю форму за 2024 рік. 7. Drivers licence or Saskatchewan ID 8. Health card
-
Щоб полегшити вам задачу )) нижче список від мене
-
В Оттаві дорослим роблять фото на місці
-
Мне в сентябре приходил с ошибкой в дате рождения. Отправляла оригинал WP с заявкой и ксерокопиями документов почтой. Не помню уже сколько платила, но меньше. Пришёл приблизительно через месяц новый. Тот аннулировали. Новый с такими же датами пришёл. По этой ссылке все готовила www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/services/application/application-forms-guides/request-amend-record-landing-confirmation-permanent-residence-valid-temporary-resident-documents.html
-
Спасибо за информацию Katya, мы ждём уже почти 3 мес,...
-
не думаю що ця інформація розгляду аплікацій в розрізі провінцій щось змінить. існує два критерії: Квебек та інші провінції.
-
Вітаю! Кінець Кварталу це 31 березня .
-
У меня тоже был утерян додаток к диплому. Когда я обратился в учебное заведение, мне прислали его в таком же формате, как и вам. Однако апостиль его отклонил и попросил переделать, так как, по их мнению, додаток обязательно должен быть на двух языках. Когда я все исправил, мне прислали уже не один лист, а три или четыре листа формата A4. В новом варианте весь текст на украинском языке сопровождался переводом на английский. Другими словами, это был совершенно другой формат, но его приняли. Для этого, как кто-то говорил выше, нужно подать заявление в газету и оплатить определённый сбор. Всю эту информацию можно уточнить у апостиля — у них есть функция переписки. Напишите тому, кто рассматривает вашу заявку, уточните, в чем проблема и как её исправить — они вам все подробно объяснят.
-
обовʼязково потрібно мати українські діючі закордонні паспорти.
-
Можна імейлом, можна поштою, можна особисто занести. Як вам зручно.