Український Монреаль
-
Шукаєте якісні товари з Китаю за вигідними цінами? Я — ваш надійний байєр, готовий допомогти знайти та замовити будь-які товари на замовлення. Як це працює: 1. Вибір товару: Знайдіть товар, що вас цікавить, і відправте його фото або посилання нам. 2. Пошук та замовлення: Ми знайдемо найкращий варіант, погодимо ціну та оформимо замовлення. 3. Доставка: Слідкуйте за статусом доставки до вашої адреси. Переваги роботи з нами: ❗️Широкий асортимент: Від електроніки до одягу знайдемо все, що вам потрібно. ❗️Конкурентні ціни: Доступ до оптових цін та знижок від виробників. ❗️Надійність: Перевірені постачальники та прозорість на кожному етапі замовлення. Чи готові зробити замовлення чи є питання? Зв'яжіться з нами через менеджера за посиланням: t.me/LindaLybimovaBrand
-
Дякую!
-
Консульство. Переклад можуть теоретично завернути
-
Консулат то є консульство? Чи можна просто нотаріальний переклад?
-
Відправити його в консулат і отримати на його основі повноцінний дист англійською
-
Доброго дня...підкажіть будь ласка, як можна закрити банк BMO?
-
😈 Выиграл 484к в Sweet Bonanza, крутил бонуски по 5000р 🎰 Играю тут 👉 xplinks.cc/zMtZ9
-
Нотаріальний не можуть.
-
Хто працював в Сан Лорані на упаковці тортів ? Як там ?
-
Можуть і легко Документ з дії не має печатки мокрої там в цьому трабл
-
Нотаріуси завіряють копії своєю мокрою печаткою. У мене на копіях нема мокрої печатки і усе ок.
-
Оригінал в цьому випадку можуть завернути. Тоді всеодно на те який переклад і як він завірений. Залежить від офіцера але бувають кейси коли розвертають
-
Може і залежить від офіцера, але офіційні вимоги це копія завірена або органом, що видав, або нотаріусом, ким і виступає у даному випадку консулат
-
І там є така цікава лінія.
-
Прикол в тому що з дії це витяг з бази а не сертифікат.
-
Взагалі то ні.
-
Я просто домовлявся з консулатом і робив це ремоут(разом з доком слав витяг з резервом, попередньо домовившись через мейл). З нстонією так само тільки без витягу і зі зручністю оплати інтераком🤣
-
Ну я скажу так що у Естонії процедура такаж. Тобто береш витяг з бази і на його основі консулат присилає англійський сертифікат. Та і по ціні виходить однаково з перекладом майже.
-
Якщо цю інформацію читати прямо, без трактування, то там є Other names. Тобто якщо у нас она називається витяг з бази, то тримайте оригінал витягу з бази. І треба переклад зробити у сертифікованого перекладача
-
Технічно так. Я розумію що по суті це одне й те саме. Але офіцер може не розбиратись
29 Jan 2023, 07:13
240515/240931
29 Mar 2025, 13:48