Ванкуверская Беседка
-
Есть карта сложности языков для англофонов, и на ней русский и азиатские языки находятся в разных группах. Азиатские — в самой забористой. Наверное потому, что русский язык всё-таки похож на европейский. Всякие деепричастные обороты, причастия, лица, род. Ну и мы были исторечески интегрированны в европейскую литературную мысль, одни книжки читали, и очень много общего. В Азии же Китай — там другая литература, письменность, уровни вежливости и вот это все. Оч много новых концептов для европейца.
-
Ага, грамматики как таковой нет :) В отличие от корейского и японского.
-
Ага. Кажется, можно передать привет монголам :))
-
Я ещё слышал, что корейский с узбекским похожи. Типа корейцы кто ехал в Корею учить язык из Узбекистана, говорили, что языки оч похожи фонетически
-
О, а это интесно, не знал!
-
Дааа, я скорее про то, что монголы объединили тот регион, и языки могли плотно соприкасаться друг с дружкой, и влиять.
-
Ага, это наверное помогает, когда фонетика схожая :)
-
Ага! Точно так же как в японском сейчас. Они использовали иероглифы грубо говоря для корней, а морфемы буквами оформляли.
Просто корейский более разнообразных язык фонетически чем японский. И японцам тяжело отказаться от иероглифов, ТК тогда очень много слов одинаково звучат.
-
Ага! Я вот начал учит корейский, и споткнулся на алфавите — не смог его выучить. Очень сложное произношение букв. Взялся за японский алфавит, освоил и вот учу язык :) Жалко что с корейским не сложилось. Ну может после японского.