Ванкуверская Беседка
-
Почему? Когда это появилось в гитхабе - нужно было как-то назвать интеграцию кода между различными репозиториями. Потому что часто ты делал форк, что-то там правил и делал интеграцию из твоего репозитория в тот от которого ты форкнулся. Будь это просто отдельная ветка - называли бы мерж реквест.
-
А какая в сущности разница эта ветка от форка или основного репозитория? Ну и вообще говоря это и правда не обязательно, в приватных репах обычно вся работа без создания форков идёт
-
Разница в том, что у тебя есть мастер в основной репе и мастер в форке. Мерж из мастера в мастер это как-то странно. Я не говорю о приватных репах, гитхаб очень долго топил и затачивался под опенсорс, а там не очень принято в частных репах закрываться.
-
Факт остается фактом, на гитхабе есть пул реквесты и никто уже давно не понимает что куда эти пул реквесты пулят.
-
Согласен, а при коммите код пулится из индекса в бранч
-
Это правда
-
stackoverflow.com/questions/22199432/pull-request-vs-merge-request
-
То есть разницы все таки нет? Просто кто то выбирает первую команду для имени а кто то вторую?
-
Не, разницы вообще никакой. Просто так исторически сложилось с названием.
-
Ну вот и хорошо!
-
Ты точно ту ссылку прочитал?
-
Ну ок.
-
Бёрнаби же огромный, с чем с чем, а с магазинами тут проблем нет 😁.
Всегда надо смотреть конкретную локацию, чтоб было удобно пешком до всего.
К примеру, если жить на Джойсе в районе Кингсвей, то там не только магазинов, там и кафе в пешей доступности дохрена.
-
100%. Но когда приедешь в гости, понадобится переводчик. Я после Китая приехал а страну рестиков, сорян. 😅
-
Очень часто новые вещи/термины не переводятся.
Иначе, из русского языка нужно выкидывать всяких там менеджеров (управленец), бэк-вокалистов (второй голос), компьютер (вычислитель), кондиционер, революция, эволюция и десяток тысяч других слов.
"Мерж реквест" - вполне определенное действие. Никто ж не говорит "запрос на объединение". Если так сказать, то следом последует уточнение "объединение Чего". А так быстро и понятно.
В Минске в ЕПАМе фраза "время засабмитила, таски заапрувила" ухо резало сильнее.
Ну и "загугли" - это по-русски или по-английски?
И я долго отвыкал от "ксероксов" до "копиров", потому что продавал разные копиры, не только xerox.
-
Или вариант когда ты с термином или названием изначально познакомился на другом языке Я например когда уезжал оттуда там не было ещё торговых центров, поэтому я их называю по местному молл. Айкиа туда же)
-
Ну смотри, я например вообще не знаю как некоторые слова на русский переводятся, поэтому говорю их по английски. Ты все равно поймёшь что я говорю так как знаешь английский