Імміграція до Манітоби
-
Коли слова запозичені з польської, то ще пів біди, а от у мене в групі вчився чувак з Ходорова, то Львівська область, і в них взагалі унікальна мова. Цукор-рафінад то кістки по їхньому, або цьвок (то цвях), або шваблики (то сірники). Але коли він один раз в гуртожитку шукав чи є у кого жилізко, ми подумали що йому потрібна якась річ важка качнутись, або їжа, збагачена ферумом. Але то був перл, бо то є звичайна праска.
-
Перепрошую, я чомусь подумав, що ваше питання стосується того, чому людина не ходила до української школи та не дивиться телебачення. Я теж не зрозумів яких саме шансів немає. Наразі в Україні є безліч якісних безкоштовних ресурсів та курсів з вивчення української - як онлайн, так й офлайн. Я оточив себе українською, це й допомогло мені перейти на мову. Насправді, я був приємно здивований тим, що зараз створюють дедалі більше якісного україномовного контенту, що робить мову сучасною, привабливою та "крутою" не лише для дорослих, а й для молоді, яка більше не цурається власного коріння.
-
👍 От і у Львові (особливо в селах) багато слів запозичено з польської мови, слово "скло" (szkło - читається "шкло") як один з прикладів. В дитинстві, коли приїжджала до родичів, деякі слова не розуміла )) А от після кількох прожитих років в Польщі зрозуміла їхнє походження.
-
А я, поки не зустрів майбутню дружину, ніколи не ловив Карася на рибалці, а от Шаранів достатньо. Колись моя Оля, купила на ринку Шаранів, та назвала їх чомусь карасями. Довго сперечалися. У моєму Мелітополі слово карась не використовувалось. Гугл також мало чого знайде по слову Шаран. Потім я здогадався, що це болгарська назва карпових. А навколо Мелітополя багато болгарських сіл здовж Азова.
-
Я живу в Україні, але до школи не ходила, телевізор-радіо не слухаю, але намагаюсь розмовляти українською. В мене немає шансів))
-
Щодо скло-шкло, та, ну, це вже якось зовсім: якщо люди живуть в Україні, то це, практично, нереально, щоб не знали, що правильно скло - говорити собі так, без проблем, місцевий говір, але ж і до школи ходили, та й так чують телевізор-радіо, і точно ж там чули-бачили слово 'скло', тому не може бути, щоб не знали, що пишеться скло )) а вимовляти собі можуть і шкло, але щоб не знати, що є слово скло ,і воно правильне - дуже-дуже малоймовірно, думаю )