Skip to content
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Lux)
  • No Skin
Collapse
Ukraine Tryzub and Canada Leaf
  1. UKRAINIANS ON THE CANADA MAP
  2. Categories
  3. Вільне спілкування
  4. Імміграція до Манітоби

Імміграція до Манітоби

Scheduled Pinned Locked Moved Вільне спілкування
239.4k Posts 9.3k Posters 276.7k Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • t1337338836T Offline
    t1337338836T Offline
    Valeria Simchenko
    wrote on last edited by
    #224001
    Ну виходить, що він подався в останній день, але через часові пояси вийшло, що він фактично подався на день пізніше
    1 Reply Last reply
    0
  • t440082208T Offline
    t440082208T Offline
    Дара
    wrote on last edited by
    #224002
    Я за місяць і 8 днів все зробила. Вже дуже грузило те, що так довго не подаюся, і що відтягую очікування аор (тоді ще не знала скільки доведеться чекати) І то потім ще до надсилала декілька веб форм 🫣
    1 Reply Last reply
    0
  • t1337338836T Offline
    t1337338836T Offline
    Valeria Simchenko
    wrote on last edited by
    #224003
    Ну то звісно так. Ну вже що має. Я через 5 днів після отримання номінації вже засабмітила)
    1 Reply Last reply
    0
  • t440082208T Offline
    t440082208T Offline
    Дара
    wrote on last edited by
    #224004
    Дякую ❤️ Просто в пʼятницю хтось отримав аор за 9 серпня Сьогодні за 8 серпня В мене реально вже око сіпається Як ще не дадуть той аор за будь якої причини, то взагалі
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Поня
    wrote on last edited by
    #224005
    Просто обiйму Вас в пiдтримку
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Nataliia Diatlovska
    wrote on last edited by
    #224006
    Добрий день. Подаємося на федеральний рівень. Додаю паспорти закордонні. Чи потрібні сторінки з печатками про відвідування інших країн? Чи мають бути сторінки де ставлять штампи коли кордон перетинається? Бо у аплікації є пункти щодо подорожей у інші країни. То може потрібно й ті сторінки прикріпити також?
    1 Reply Last reply
    0
  • t440082208T Offline
    t440082208T Offline
    Дара
    wrote on last edited by
    #224007
    Не знаю його обставин, але це трохи не раціонально подаватися в останній день
    1 Reply Last reply
    0
  • t522929986T Offline
    t522929986T Offline
    Wes
    wrote on last edited by
    #224008
    Нова програма імміграції для Західної Манітоби immigratewcm.com/our-program/eligibility
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Аня
    wrote on last edited by
    #224009
    Привітик, хлопчики пишіть)
    1 Reply Last reply
    0
  • t355691766T Offline
    t355691766T Offline
    Julia
    wrote on last edited by
    #224010
    Тобто думаєте краще вже не міняти назву?
    1 Reply Last reply
    0
  • t522929986T Offline
    t522929986T Offline
    Wes
    wrote on last edited by
    #224011
    Не думаю, що це так аж важливо. Головне, щоб роботодавець підтвердив ваші обов'язки якщо буде відповідний запит
    1 Reply Last reply
    0
  • t355691766T Offline
    t355691766T Offline
    Julia
    wrote on last edited by
    #224012
    @western9 Підкажіть будь ласка мій Noc на роботі визначили як 13110 administrative assistant. В оригіналі назва моєї професії є Agent services representative. 70-80 % обов'язків виконую саме з Noc 13110. Чи може інша назва позиції негативно вплинути на розгляд заявки? Також роботодавці готові змінити назву позиції на Office administrative assistant, але я вже подавала документи на продовження Work Permit і вказала там оригінальну назву (Agent services representative).
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Eduard Fishchenko
    wrote on last edited by
    #224013
    @banofbot
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Eduard Fishchenko
    wrote on last edited by
    #224014
    @banofbot
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Vsevolod Novov
    wrote on last edited by
    #224015
    Я писав для свідоцтва про народження Translation from Russian to English (бланк же хоч двомовний, та інформацію внесено російською), однак транслітерацію імен вказував з української, щоб співпадало з пізнішими документами.
    1 Reply Last reply
    0
  • t522929986T Offline
    t522929986T Offline
    Wes
    wrote on last edited by
    #224016
    Транслітерація повинна співпадати із закордонним паспортом
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Dmytro
    wrote on last edited by
    #224017
    Підкажіть а чи подовжують вдруге подовжені паспорти, чи це лише одноразово?
    1 Reply Last reply
    0
  • t282130288T Offline
    t282130288T Offline
    Di
    wrote on last edited by
    #224018
    Доброго дня. Подаюсь на номінацію, і виникло питання по перекладах. У мене свідоцтво про народження зразка срср (дубльовано укр і рос) і паспорт книжечка мають інформацію (2 сторінка, та деякі штампи про місце реєстрації) на російській мові. Транслітерація мого по-батькові українською мовою відрізняється від рос варіанту. Переклади робила сама, завіряла в імігрант центрі, і там вказала різну транслітерацію. Треба переробити переклади і вказати всюди тільки український варіант? Також, у афідавіті перекладача вказано, що переклад зроблен з української на англійську. Це так і повинно бути, чи там ще треба вказувати додатково російську? Дякую
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Iryna
    wrote on last edited by
    #224019
    Через строку або окремо переклад
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Vsevolod Novov
    wrote on last edited by
    #224020
    Лише через мову, з якої вказано переклад - думаю, ні. А от імена я спеціально перекладав однаково, аби не було непорозумінь. Включаючи по батькові, хоч би воно їм і було не потрібне.
    1 Reply Last reply
    0

  • Login

  • Don't have an account? Register

  • Login or register to search.
  • First post
    Last post
0
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups