Українська Манітоба
-
Посилання можна ? Цікаво яка сторона повинна запросити перекладача ?
-
Так, хоч хінді
-
Громадянину України, якщо Він в Канаді спілкується ні на англійській, ні на французькій, ні на українській ?
-
Ну і причини для відмови для кожної конкретної послуги описані у регламентних законодавчих документах До прикладу, ПКМУ 152 регламентує всі дії стосовно закордонних паспортів. Там є цілій окремий розділ про причини для відмови. Якщо знайдете там мову спілкування громадянина України - то так, тоді це буде правомірна відмова. У іншому випадку співробітник Консульства може бути…як мінімум може написати пояснювальну стосовно своїх неправомірних дій.
-
Не погоджуюсь, сьогодні гарно відіграли, Довбик з Яремчуком мали закривати цей матч 🥲
-
Послугами Консульств не лише ж громадяни цієї країни користуються…тому мова саме того, хто приходить ніколи не є визначником для відмови у наданні послуг
-
-
Не важливо, українською або російською, головне не чоловік 18-60 років☝️
-
Ви якась дуже радикальна людина. Ось мій реальний приклад, коли консул проявила людяність та розуміння. Пів року тому ми з мамою приїздили по нотаріальних справах у консульство Торонто. Треба було багато бумаг оформити та заповнити. Мама в мене все життя говорила на російській, школа, вуз, навіть робота були на російській, так, нажаль,таке буває в Україні. Але попри все вона намагалася пояснити консулу що їй треба, на українській мові. І консул після першого ж її речення ласкаво запропонувала її для її ж зручності подовжити на російській, якщо їй важко. І ніяких нарікань. Усі ми люди та в усіх різні долі. Я була поруч з ними та намагалася допомогти мамі розмовляти українською. Ось така вот історія, тепер давайте хейтити консульство, що вони там надають послуги не україномовним українцям 😊
-
Це Манітоба може собі дозволити, місця багато. А вони на острові маленькому, куди тих людей дивати…
-
Тому що вони не friendly😀
-
Пора вчити пунджабі, через декілька років білінгви будуть не французькою точно розмовляти…