(UA) IT/Tech Ukrainians in Canada
-
Для ЕЕ просто печатки укр бюро замало. Афідавіт робиться у нотаріуса, в Україні їх роблять. Це клятва перекладача в тому що переклад вірний. Ми робили переклад + афідавіт + переклад афідавіту. І виходить з 1 сторінки 10)) Якщо ви в Канаді то простіше взяти сертифікованого перекладача. Тоді печатки вистачить.
-
Та це да
-
вам то зручно спуститись 😄
-
Мені треба кілька договорів і актів виконаних робіт перевести для підтвердження досвіду, разом більше 60 сторінок, в Канаді я в 2к навіть не вкладусь(
-
мы так всю морозилку забили. Килограмм 5 привезли. 2 пачки 🤣
-
Цікаво переклад того афідавіту також в того ж перекладача робити?)
-
Спробуйте переконати написати у референс летер зп. Це найпростіший шлях, і Канада ніяк не зв‘яжеться з укр податковою, ризиків для компанії нуль. Люди так роками роблять. І як пруф можна ще з податкової зробити запит. Там буквально 1-2 сторіночки, все дуже файно. Але чекати 30 днів
-
У русских тоже игры за гривны продаются в стиме?
-
Фоп, на реф зп не пишуть, виписок з банку нема, є акти і договори за 4 роки, кожен договір то 9 сторінок білібірди типу права сторін, інтелектуальна власність і тд, казав один знайомий що таке все переводив щоб досвід з софтсерву підтвердити, було 100 сторінок, хз як він то все в 4мб запхав
-
Там ще ті бюрократи, ледве випросив кількість год написати, написали 140-170 міс, з цим також не варіант. А що з податкової ? Декларації фопа? Там де ніякої інфи немає звідки кошти, я думав треба довести що кошти отримував саме від цієї компанії