(UA) IT/Tech Ukrainians in Canada
-
А підпис просто і телефон мало буде? Бо є популярний блогер канадський, який був клієнтом, залишив підпис і телефон просто
-
По референс, головне щоб був або штамп, або фірмєнний бланк компанії що робить відгук, якщо не англійською, то до перекладу такі ж вимоги, має бути штамп або фірмєнний бланк перекладацької компанії
-
Підходить під той НОК, де більше співпадінь по дютіес. Наскільки знаю
-
Підкажіть, референс леттерс від роботодавців/клієнтів по фріланс з України можна ж українською? Потім з перекладом додати. Не всі ж пишуть на англійській, чув opinion, що так можна. Вже англ слова час від часу, бач
-
Визначаєш НОК сам, який підходить під імміграцію тобі, пишеш сам під НОК дютіс в референсі, але не дослівно як у НОК і при цьому реальні які були на роботі. Або попрсити роботодавця так написати самому. Але йому бцде простіше коли сам підготуєш заздалегідь. Зараз це роблю, наскільки знаю так краще
-
Супер, дуже дякую за інформацію.
-
Ще підкажіть будь ласка, чи обовʼязково здавати тест з англ мови для участі у провінційній програмі?
-
Круто, дякую вам за інформацію. Успіхів вам.
-
Мажор
-
Дякую за відповідь!Впевнена, що Ви там найкрутіша))