(UA) IT/Tech Ukrainians in Canada
-
"Більш того, є дуже типова омана про статистику щоткореляція означає причинно-наслідковий зв'язок. Ні, вона не означає."
-
Я зрозумів що ти написав що кореляція не означає причину. Але я процитував твоі слова як ти сам іх написав
-
Букви і слова знаєте, а читати ніт.
-
The tomato was once referred to as a "love apple"
-
а не канада в тебе)
-
так ти в канаду приіхав
-
Ні, це вони мені нав'язують своє.
-
Citrus fruits: The classification and naming of citrus fruits have evolved significantly. For example, the term "citron" has been used historically to refer to various citrus fruits, not just the specific fruit we call citron today. Similarly, oranges, mandarins, tangerines, and other citrus fruits have had overlapping or varying names in different historical periods.
-
Все це вже було в інших формах і все успішно було кинуто на звалище історії і як урок для наступників. І це буде там же ж.
-
Тобто ти їм нав'язуєш своє бачення світу, справа не в пронауні
-
Ооооооооооооооо.... ні, тут не справа в зміні назви, тут справа в підміні понять, які стоять за назвами.
-
цікаво, чи було в історіі англ мови таке що фрукт змінив свою назву
-
Слово "apple" це не кастомна мова, а вимагати словом "apple" називати грушу - кастомна.
-
Тобто тебе такі слова як свідомість, магія, душа, релігія, бог теж тріггірять?
-
Я би сказав не шаріат, а те як люди його інтерпретують.
-
She/he/they це кастомна мова?
-
Мені пофігу на пронаунси, але не пофігу коди в МЕНЕ вимагають вивчати чиюсь кастомну мову.
-
А якщо або коли в тебе зʼявиться друг який захоче щоб його називали they ти відмовишься?
-
In Middle English, "girl" could refer to a young person of either gender Ахахахахахахахах
-
Це більшість?
23 Jan 2023, 01:02
548227/643218
7 minutes ago