(UA) IT/Tech Ukrainians in Canada
-
Транлистерация боль, как меня только не называли 😆
-
Деякі кажуть КХ) щоб точно не промазати.
-
Ну ні, це вже офіційно
-
Це факт, я досі не розумію принципів нашої транслітерації і чому Хемінгуей став Гемінґвей
-
У мого товариша номер в Торонто: ХАРКІВ. Я його спитав, чи розуміє він що місцеві читають це як Ксапкіб? А він каже що номер зробив не для місцевих, а для себе. А я послухав його і зробив KHARKIV 😀
-
You go.
-
Мы сейчас ещё на него толпой в поддержку телеграма пожалуемся чтобы его забанили за оскорбительный ник.
-
Але хоч грамотно))
-
Офіційна транслітерація) корисна штука якщо говорити серйозно, перевіряйте коректність своїх даних - вулиці, і тд
-
Можете додати мене в контакт телеги та перейменувати як завгодно. Більше не біситиме
-
slovnyk.ua/translit.php