Український Монреаль
-
Вам за незалежної пощастило - в школі вивчали. А в мене знайомство з мовою обмежувалося райцентром, де жила бабуся. І там вже тоді відчувалося що її генерація була останньою, хто розмовляв українською, всі діти бабусі перейшли на російську бо вищої освіти українською майже не було. Добре що якась преса тоді ще була українською. Бляха, я журнал "Перець" у бабусі читав :))) 🌶
-
Мав в резерві - це типу в школі вивчав, але вже 20 років як не вікористовую її в спілкуванні, тому що російськомовне середовище?)))
-
Щойно побачив це голосування. Цікаво як цифра 87% співпала з тим, що я написав в попередньому повідомленні :)
-
Навiть у нас в чатi такий, жив у росiï, прийiхав по куает, лутае грощi та допомогу вiд канади
-
Я б не сказав, що дуже вже й багато. Особисто я знаю тільки одну людину, яка після 14-го перейшла на українську
-
Можна сказати що 75/25 знали / не знали українську, а 25/75 розмовляли / не розмовляли. Тобто вживали російську, але українську мали в резерві, просто не вживали. Бо інакше не було би за переписом населення цифри 82% в 2001 і навіть 94% після Майдану в 2015-м (не зовсім перепис, але зріз був такий). Зараз в LGBTQ є гендерна категорія Sexual Fluidity, а у українців це мовна, або лінгвістична fluidity :)
-
Я не про мову..
-
Багато після 14 перейшли на українську
-
У мене дуже мало знайомих киян, які розмовляли українською. Більшість україномовних людей у Києві - це ті, хто приїхав з україномовних регіонів і сіл. А сам Київ завжди був російськомовний, і 50/50 ніколи не було, максимум 25/75
-
Брат - 146Б
-
Я не проти допомагати і навіть викладати, але ж людина має мати бажання, чи принаймні продемонструвати готовність бодай спробувати спілкуватися українською
-
Твою маму дуже добре розумію (бо сам вже потенційно дід). Треба мати бажання і не лякатися помилок, а вони стовідсотково будуть
-
Читаю, і дивуюсь. Багато хто зі Сходу України, а така різниця у відношенні до української мови. Я сама з Харкова.В нашій школі українську вивчали на рівні з російською. Дякую своїй керівниці, що так гарно навчила української мови. Вона плекала у нас любов до рідної мови
-
Київ не російськомовний. Там 50 на 50 було раніше. Та після закону про мову та дітей, підлітків, які вже навчалися у гарних українських школах, той відсоток зростав з кожним роком на користь державної. Мені здається, що важко дуже тим кому за 50 років перейти на мову, яку ти ніколи в житті не використовував. Приклад - моя мама, ну не виходить в неї розмовляти, хоча розуміє чудово.
-
Вибачте, але скажіть це канадському роботодавцеві: «я не можу спілкуватися англійською/французькою». Коли йдеться про виживання, люди і китайську можуть вивчити, але чомусь найбільше дискусій виникає через українську...
-
В мене там теж родичі були. Шостий трамвайчик майже до кінця (АТП) Я і досі деякі цифри асоціюю з номерами автобусів в місті щоб було легше пам'ятати :)
-
Слободка :) А ти?