Монреальская Беседка CUAET
-
Enfant - но почти всегда за некоторым исключением , последняя буква не читается. В итоге получаем - энфон. Обратите внимание что на слух почти все слова не отличаются во множественном и единственном числе. Например Cadeau = кадо = подарок Cadeaux = кадо = подарки
-
Например у испанском зажигалка «кандела» но ещё ни разу не слышал что б так говорили. Только «уна кандела» , так оно и прилипло, «уна кандела» и никак иначе. Во французском ( во всяком случае во Франции, хотя я уверен и в Квебеке тоже) например дети «энфон» практически не произносится без “les” , со временем прилипнет «лёэнфон»
-
Смотрите , в английском есть the и a , во французском le , la, les и une . Подумайте как сказали бы на английском. Если the то поставьте le, la, les ; а если « a » поставьте « une ». Без ошибок никуда конечно. Но время сгладит углы. Например la Tour Eiffel , так как она женского рода. Это просто должно прилипнуть. Это проще чем кажется , так как они без артикля не говорят и сливают слова в одно. Со времёнем родится понимание с артиклями , так вы не представите слова иначе
-
Вы знаете это кому как язык даётся. Я во Франции и в Колумбии за 3 месяца понимал и был понятен на темы которые меня касались в повседневной жизни. Постарайтесь просто общаться общаться и общаться. Хотя бы в настоящем времени добавляя слова «demain» и «hier». А потом другие времена подтянуть.
-
А в чем собственно языковая проблема ? Пока ещё не в Монреале. Но знаю что там и французский и английский. По моим рассуждениям , перво наперво нужно вооружить свой английский , а французский подтягивать практикой каждый день. Общаться, смотреть тв, слушать радио.
-
Дякую!