PR CUAET
-
Підкажіть, будь ласка, такая ситуація. Диплом укр та англ мовами, але там де англійською є помилка в прізвищі. Зараз треба зробити еволюцію диплому. Як краще зробити: новий переклад із правильним прізвищем чи зробити запит до університету, щоб виправили помилку? Хто с таким стикався..
-
Ну я 😅
-
Краще новий переклад зробити
-
Ні, я не бачила жодного разу в українського перекладача печатку з номером членства. А я цікавилась цим питанням. В такому випадку можна робити афідавіт в нотаріуса, це замінює сертифікацію перекладача. Але на практиці і без афідавіта зазвичай не виникає питань. Unless це якась провінційна програма, де більш строгі умови до перекладів.
-
Зайдіть в гілку Пропозиції по роботі, там час від часу цікаві позиції
-
Неааа, жду, подалась 29.10, биометрию сдала 16.11 и абсолютная тишина
-
Чи перед ворк пермітом вам приходило підтвердження біометрії?