PR CUAET
-
Это правда, мы когда то тоже что то подписывали так.
-
Я підписувала в офісі, який розташований у нас в будівлі суду (там є Commissioner of Oaths він доречі першим стоїть у формі ІММ0191, то він зробив це безкоштовно і максимум 5 хвилин роботи (це державна установа). Дізнайтеся, можливо в Вашому місті це також є.
-
Мінімальна зараз 15, в Онтаріо 16,5. Відповідно якщо помічник електрика 28, то в Торонто 30. А хороший електрик в Саскачевані може отримувати навіть більше чим в Торонто. Від 40. Відповідно і інші ЗП залежить від навиків. Роботи повно.ПР легко. Моргіч на шикарний будинок без проблем.
-
Такі ж самі як в Торонто чи Калгарі. І всі основні витрати манші
-
Юля, я це знаю) я сама отримала ПР саме з перекладом з України. Лише поправлю вас що «правильно» для федерального етапу це саме афідавіт, а не «нотаріальне завірення», тому що нотаріус переклад не завіряє. Моє питання було лише до формулювання «офіційний переклад», тому що це невідома мені термінологія. Якщо пані Неля працює з нотаріусом і швидко і зручно роблять нотаріально завірені копії для підшивання+афідавіт, це прекрасно. Просто так і треба писати)
-
В нас три тижні пройшло до зарахування
-
Чи є ще в когось така ситуація із мед зарахуванням: Вже більше місяця розглядають та все ніяк статус не зміниться. Хоча обновленя по трекеру є, але статус по всіх параметрах такий самий.
-
В нас три тижні пройшло до зарахування
-
Сегодня получила такой ответ от государства после моего вчерашнего звонка. Я теперь уверена что мою апелляцию они видят. Так как мне и сказали по телефону- вышлют эмайл с подтверждением что я представитель. Теперь будем ждать этапы на ПР. Разговаривала я так же за всех украинцев и объясняла что они будут получать много звонков, что была проблема с системой, что до 31.12.2023 никто не получил подтверждение о субмит . Что люди беспокоятся . НО мне именно ответила девушка с которой я разговаривала. И естественно она была именно заинтересована в моей аппликации чтобы дать ответ. ВСЕМ СОВЕТУЮ ЗВОНИТЬ КТО НЕ ПОЛУЧИЛ ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЧТО ВАША АПЕЛЛЯЦИЯ УСПЕШНО ПОЛУЧЕНА
-
Ещё ничего не знаю, но отослали просто вытяг с переводом
-
В Саскачевані ціни на нерухомість шикарні. За 200к можна вже класні варіанти розглядати
-
Аню, не тільки переклади з Канади приймаються. Для більшості програм правильний текст завірення (те страшне слово афедавіт, яким всіх залякують) і просто печатка українського бюро перекладів підходять з підписом перекладача. А правильне (!) нот завірення з України тим паче - підходить практично всюди. Якусь таку містику створюють з тими перекладами. Як ніби ціль зробити все складніше ніж воно є насправді. Тому пані Нелі не обовʼязково бути сертифікованою в Канаді, якщо вона може надати правильні завірення з України.