PR CUAET
-
Скажіть, будь ласка, чи треба якось підтверджувати свій трудовий досвід на гуманітарну програму, чи лише вказувати в заявці? Маю на увазі, чи варто перекладати трудову. Дякую
-
Послуги нотаріального перекладу документів для імміграції за стандартами IRCC Українська, російська, англійська мови. ✅Дипломований перекладач з 15-річним досвідом роботи перекладачем та контролером з якості перекладів, член Асоціації перекладачів Саскачевану. ✅Працюю по всій Канаді (крім Онтаріо та Квебек) 🇨🇦🇺🇦Найвигідніші пропозиції для українців в Канаді; 💵 Приємні ціни; 🔔 Система знижок та бонусів; ⏰ Дуже швидкі терміни виконання. ❓Поставити запитання стосовно перекладу та вартості за контактами: Юлія Михайленко 📩 Telegram: @ProfTranslation1 📩 E-mail: Yuliia.buriak@gmail.com 📩 Website: prof-translation.ca 💛🩵 Буду рада допомогти!
-
зокрема з власного досвіду - я не прикладав трудову. я тільки вказував що працював і вчився. ваша хронологія є в анкеті до аплікації. якщо їм буде потрібна трудова чи резюме - буде дозапит. але зараз по мілітарі не закидайте лишніми паперами
-
Послуги нотаріального перекладу документів для імміграції за стандартами IRCC Українська, російська, англійська мови. ✅Дипломований перекладач з 15-річним досвідом роботи перекладачем та контролером з якості перекладів, член Асоціації перекладачів Саскачевану. ✅Працюю по всій Канаді (крім Онтаріо та Квебек) 🇨🇦🇺🇦Найвигідніші пропозиції для українців в Канаді; 💵 Приємні ціни; 🔔 Система знижок та бонусів; ⏰ Дуже швидкі терміни виконання. ❓Поставити запитання стосовно перекладу та вартості за контактами: Юлія Михайленко 📩 Telegram: @ProfTranslation1 📩 E-mail: Yuliia.buriak@gmail.com 📩 Website: prof-translation.ca 💛🩵 Буду рада допомогти!
-
Послуги нотаріального перекладу документів для імміграції за стандартами IRCC Українська, російська, англійська мови. ✅Дипломований перекладач з 15-річним досвідом роботи перекладачем та контролером з якості перекладів, член Асоціації перекладачів Саскачевану. ✅Працюю по всій Канаді (крім Онтаріо та Квебек) 🇨🇦🇺🇦Найвигідніші пропозиції для українців в Канаді; 💵 Приємні ціни; 🔔 Система знижок та бонусів; ⏰ Дуже швидкі терміни виконання. ❓Поставити запитання стосовно перекладу та вартості за контактами: Юлія Михайленко 📩 Telegram: @ProfTranslation1 📩 E-mail: Yuliia.buriak@gmail.com 📩 Website: prof-translation.ca 💛🩵 Буду рада допомогти!
-
Ну офицеры рассматривают заявки, а на телефоны отвечает агент
-
Зрозуміло, я думала що це тільки в мене так🤷🏻♀️
-
Вона єдина хто це писала
-
У Квебеці старша школа (секондер) до 18, тобто на 30 вересня останнього навчального року має бути 17. Дізнавайтеся конкретно по Вашій провінції. Але мені здається, що в цьому віці вже ні. Легше буде закінчити екстерном в Україні, щоб мати атестат про повну середню освіту, а тут далі дивитися вже професійну освіту.
-
Не знаю но мне так ответили что все заявки с погрешностями отложены на потом. Ну и ещё наверное сама программа их фасует
-
Мій чоловік також чекає 14 неділь, а сьогодні я ще получила лист що повинна повернути гроші за клімат виплати. Я получила лише один раз і мені потрібно повернути. Я не розумію в чому може бути справа 😱
-
Якраз використовуюю)). Якщо я посилаюсь на свій трудовий досвід, як доказ того що не служив, чи потрібно атачити трудову ще?
-
Я хотела добавить свой адрес за 2013–2016 годы, но в календаре нельзя было добавить дату раньше 2014 года (у меня) 🤷♀️ Я отправилa им email
-
Після війни 2 роки може знаходитись. P.s.: дякую за нову інфу Олені)
-
Пояснювальний лист якщо подаєш депендентів після 22.Всі до 21,99 проходять без жодного пояснення. Але як саме проводять відбір чи йде в якусь сторону чи ні то можна ще посперечатися. Досить багато є тих які подалися без довідок про несудимість і пізніше їх додали. Проте їхні заявки мабуть зараз на розгляді. Інші прочитавши що пише на сайті що заявки подавати тільки повні тому що будуть і затримки,і можуть відхилити навіть,все ж чекали на довідки,а тоді подавалися. Це якраз той менший процент після нового року.
-
Я взяла апойтмент на середу будемо розбиратися в чому справа. Я тисячу разів пожаліла що пішла до канадського бухгалтера
-
Нам агент сказала почему не звонили раньше, и по этому начали поиск так как сказала поиск делают после 90 дней после подачи. Так что кто не звонил звоните.
-
Послуги нотаріального перекладу документів для імміграції за стандартами IRCC Українська, російська, англійська мови. ✅Дипломований перекладач з 15-річним досвідом роботи перекладачем та контролером з якості перекладів, член Асоціації перекладачів Саскачевану. ✅Працюю по всій Канаді (крім Онтаріо та Квебек) 🇨🇦🇺🇦Найвигідніші пропозиції для українців в Канаді; 💵 Приємні ціни; 🔔 Система знижок та бонусів; ⏰ Дуже швидкі терміни виконання. ❓Поставити запитання стосовно перекладу та вартості за контактами: Юлія Михайленко 📩 Telegram: @ProfTranslation1 📩 E-mail: Yuliia.buriak@gmail.com 📩 Website: prof-translation.ca 💛🩵 Буду рада допомогти!
-
Послуги нотаріального перекладу документів для імміграції за стандартами IRCC Українська, російська, англійська мови. ✅Дипломований перекладач з 15-річним досвідом роботи перекладачем та контролером з якості перекладів, член Асоціації перекладачів Саскачевану. ✅Працюю по всій Канаді (крім Онтаріо та Квебек) 🇨🇦🇺🇦Найвигідніші пропозиції для українців в Канаді; 💵 Приємні ціни; 🔔 Система знижок та бонусів; ⏰ Дуже швидкі терміни виконання. ❓Поставити запитання стосовно перекладу та вартості за контактами: Юлія Михайленко 📩 Telegram: @ProfTranslation1 📩 E-mail: Yuliia.buriak@gmail.com 📩 Website: prof-translation.ca 💛🩵 Буду рада допомогти!
-
на рахунок перелому ноги - також не потрібно вказувати. пишіть тільки що працювали - період і крапка
12 Jan 2024, 17:45
199244/438507
3 minutes ago