PR CUAET
-
Ех(
-
А можна і мені? Дякую
-
Можете надати контакти в групі, будь ласка.
-
Не обовʼязково шкільний атестат, якщо в вас є вища освіта Всі документи що ви надаєте IRCC мають бути перекладені на англ чи франц мову сертифікованим перекладачем.
-
Напишіть їм на імейл, попросіть, щоб надіслали
-
Всім привіт. Отримала новий work permit. Підскажіть, будь ласка, куди звертатися першим за зміною документів (sin, healthy cart чи на роботу відправити) і чи є якийсь термін за який час я маю це змінити? Дякую за відповідь
-
Это очень необычно. Вопрос не в том какие языки знает нотариус, а в том что украинский не является государственным языком в Канаде. Документы созданные на территории Канады и легализованные государством (апостиль) не могут быть не на государственном языке. Я делала себе несколько документов, практика говорит о том же.
-
Ну як не обовʼязково, якщо написано “upload ALL your secondary and post secondary degrees..” тобто атестат зі школи це обов’язково Про диплом з університету затверджений wes мовчу, то зрозуміло Але питання в тому чи підходить атестат з дії, якщо його переведе сертифікований перекладач.
-
Не обовʼязково. Ви можете мати два перміти одночасно і не обовʼязково змінювати номер в різних інстанціях. Проте, якщо другий перміт довше першого - тоді так : роботодавець, сін, хелс карт, банки
-
Я кажу зі свого досвіду. Я зробив доручення (обов'язково потрібно текст від українського нотаріуса - вони на цьому дуже наполягають), а потім самі відправляли на апостиль. Все пройшло і в Україні теж
-
ЕЕ теж пише ALL Проте люди, в тому числі і консультанти, завантажують лише вищу освіту: всю. Можете вантажити, звісно, все після primary school Вам вже було надано відповідь: має бути англ чи франц мовою. Якщо ваші документи з Дії мають повну інформацію і є англійською або французькою - так. Якщо ні - треба переклад сертифікованого перекладача. Повна версія документів
-
Звісно. Дівчину звуть Яна вона з Торонто. Її вже радили в групі (зокрема пан Остап). Це.
-
Ещё один пример, что бывает все. Даже представить не могу канадский апостиль на украинском тексте, наверное от недостатка воображения. У вас фотки нет случайно? Боже упаси не ставлю под сомнение ваши слова, но очень хотелось бы посмотреть.
-
@OstapBosak Доброго вечора. При заповненні док.. місце проживання за останні 10 років, це з паспорту укр.. писати з реєстрації місця проживання? Чи самому згадувати де ти проживав ост.. 10 років без реєстрації і якщо були виїзди в той період закордон на певний час це також рахуватиметься місцем проживання?
-
Тоді варто
-
Лише на 3 місяці довше
-
Тому варто писати все за останні 10 років і без пробілів
-
Так. Офіційні і не офіційні, виїзди закордон теж мали місце проживання.
-
Можете поширити безпосередньо контакт, закріпимо щоб легше знайти було Дякую ще раз
-
Так, апостиль був англійською. Його перекладали в Україні Сам документ не перекладався на англійську.
12 Jan 2024, 17:45
212029/474652
3 days ago