PR CUAET
-
Які документи потрібні від роботодавця?
-
Переклад + оригінал, копії можете навіть не показувати. Треба було перекладачу не копії надсилати, а фото оригіналу. Бо будуть проблеми тепер. У мене з перекладі написано, що перекладено з оригіналу документу. Навіть слово ДУБЛІКАТ , сприймається тут як копія
-
ніколи не можна було без фото сісти на літак, завжди перевіряють особу по government issued ID with photo.
-
Процес так іде Но надіюсь на виплати а не на зміну якийсь даних бо як я це зробила через edit 🤔
-
Вот и мы теперь переживаем… Подались на PR по программе «Воссоединение семьи…» и у нас большая часть переводов была сделана в «Ласточке» - бесплатно. Из-за нашей сложности с финансами. Пока от IRCC ещё никакого ответа не получили, ждём… ! А вот недавно, моя жена поступала на проф.обучение, так перевод от «Ласточки» /Свидетельство о Рождении/ не приняли. Пришлось в срочном порядке переводить у СЕРТИФИЦИРОВАННОГО! Так что, друзья, действительно имейте это ввиду. Могут принять, а могут и не принять документы.
-
Так. Цей файл наприклад був відсканований тому прикріпили просто в jpg
-
Есть, но не сильно близко. По карте посмотрите
-
Хай продовжить дружина/мати дитини
-
Також стосовно attestation de travail, ми друкували вайл тому що на ньому ставили підпис від руки, тому потім сканили.