PR CUAET
-
Так в Украине есть и сертифицированные и электрики и др профессии которые в Канаде таковыми не являются.
-
Я рисковать не хочу. Гдето было что не пропускали кудато и моему знакомому на права не пропустили перевод из Украины.
-
Ааа, тогда ваш внутренний паспорт, все страницы с отмктками, если другое не сказано в инструкции
-
А в Украине не сертифицированные переводчики?)
-
А разве требование к переводам что бы они были переведены сертифицированным канадским переводчиком? Я не помню такого...модет пропустила
-
Да на фед. Не дошел еще до туда:) просто написали выше...
-
А так то можно и дома самому перевести было бы...
-
Это вы на фед.уровень? В списке документов есть укр.паспорт?
-
На всех переводах стоит золотая звезда что переводчик сертифицирован канадским сертификатом
-
А что за канадское подтверждение?
-
И опять таки какие страницы? За укр пасспорт
-
А там же не будет канадского подтверждения если делать в Укр ?
-
Документы можно перевести у переводчика в Украине. Так дешевле. Отправив все по email, а он вам отсканированный перевод. Паспорта загран - все страницы на которых печати или отметки.
-
Ось цей документ має бути завірений нотаріусом, якщо заповнює чоловік в Україні? Там написано «witnessed by notary public”, чи я не так зрозуміла? Вибачте, що влізла в розмову
-
А какие страницы паспортов ? Ато там дорого выходит если все и всех :) там же дубляж на русском
-
Так, вони ж не знають української)
-
Спасибо, хз правда где вы это нашли)
-
Подскажите перевод на федеральный этап нужен ? Свидетельств о рождении или Укр паспортов тоже?
-
Його можна просити коли вам треба. Формальний job offer далеко не завжди дають, особливо на малихї фірмах.
-
На сайте просто сказано паспорт, а какой?
12 Jan 2024, 17:45
34827/474652
4 days ago