PR CUAET
-
Якщо по змісту підходить. Там коли підгоужаєш, то є вимоги до документа
-
на парт довше
-
Доброго вечора. Така сама ситуація, тільки імена інші. Євген та Евгений. Обидва перекладати як Yevgen? Якщо вже переклали як Yevgen та Evgenii, чи може бути це проблема та чи варто переклади робити повторно? Чи може листа пояснювального якогось додати?
-
Це стосується тільки випадків коли LMIA для роботи вам не потрібно не через перміт а через спеціальні вийнятки (франкофони, КУСМА, унтеркомпані трансфер, тощо). Нас це не стосується, тому що на вас і вашу роботу в загальному треба LMIA, але у вас зараз є відкритий ворк перміт, який як би дає вам можливість працювати мимо ціх всіх процедур
-
вони там зараз взагалі тиранію влаштували коли виганяють людей просто так бо викладачів не вистачає а студентів забагато
-
такої інфи нема як вирішить міфі альтернатива самим за гроші=)