PR CUAET
-
Перезаповнити Schedule A ( електронний). Чекаємо далі…
-
t.me/prcuaet/19036/320571
-
Муж стоит в очереди с 16 января и до сих пор ничего. Оттава.
-
Дякую безмежно!
-
Вибачте а як це зробити?
-
Добрий вечір, Хочу запитати як правильно завантажити документи, впевнетись для себе, що правильно зрозумів процесс. Маю скани оригіналів документів (св-во про народження, шлюб, витяг про відсутність судимості і таке інше), а також їх переклади, виконані сертифікованими перекладачами. Скан перекладів також містить копію оригінала, з відповідними помітками (certified true copy). В самому інтерфейсі заповнення заявки по Provincial Nominee Program (PNP) є декілька основних секцій: - Travel documents and passports - Confirmation of Nomination - Police certificates and clearances - Birth Certificates Але також є секція "Additional Supporting Documents", куди можно завантажити: - Identity and civil status documents - Children’s information - Translation and affidavit И ось мені цікаво: чи можна одразу вантажити сертифіковані переклади? (в кожному окремому pdf - переклад + скан оригінала з поміткой certified true copy) Або в основні секцію треба завантажити тількі скан оригінальних документів, а вже в секію "Translation and affidavit" - пдф з перекладами? Хто в який спосіб вантажів документи? Буду вдячний за інформацію і особистий досвід, дякую
-
Підстави, наприклад, якщо людина не може набрати бали по іншим програмам?
-
Мені грощі автоматично повернулись на картку на 6 ий день після відхилення заяви
-
А вам до PAL чи після приходив дозапит? В нас лише електронна з електронним підписом( добавлена прямо в gckey аккаунті) Перед тим відправляли роздруковану зі своїм підписом. ( виправляла помилку). Це було ще до AOR
-
Я думала, там логіка протилежна: якщо з якимось країнами база загальна, то це досить прозоро, швидко й надійно, а от якщо країни такі, не найнадійніші, то там будуть пробивати всіма способами й копирсатись ледве не в даркнеті 🙂
-
У когось зараз показує слоти у Торонто ?
-
Привіт. Підскажіть, будь ласка, хто може проконсультувати стосовно подачі декларації?
-
Цього недостатньо. Бо ви ж можете повернутися додому і там жити.
-
Зрозумів, дякую. Тобто якщо перекладач, десь обок оригінала залишив печатку "Certified True Copy Of the Original Document Used For Translation", але вона не "закриває" важливих деталій - все повинно бути ок?
-
Привіт. Підскажіть, будь ласка, хто може проконсультувати стосовно подачі декларації?
-
Берете обʼєднуєте ксерокопію оригіналу та переклад. І завантажуйте. Не вигадуйте. Особливо важливо мати копію оригіналу, на ній не може бути жодних відміток. Бо це вже вважається відсутністю оригіналу документа.
-
Я з 20січня в усіх установах. Глухо….
-
так так, зрозуміло. Всі файли перекладів містять переклад + скан оригінала, все згідно best practices 🙂
-
Тому ні, це не ок. Має бути просто скан оригіналу, без поміток жодних, навіть перекладача
-
Ні , просто дозапит був після АОР
12 Jan 2024, 17:45
465720/467935
8 minutes ago