PR CUAET
-
Смотрите, не все переводы должны быть заверенны нотариально. Но если есть такое требование, то заверять должен канадский нотариус. ПС не знаю на счет апостиля
-
вибирайте tr to pr
-
Із того, що гуляє на просторах ТК не поділяють українців за кордоном на терміни коли виїхав громадянин з України. Треба читати повністю. Говориться про громадян України і навіть не розділяють на жінок і чоловіків по призову. В консульствах поки обмеження на чоловіків 18-60…
-
Нет, к ним требований нотариально сертифицированного перевода нет. А справку о несудимости с консульства украинского вы получаете сразу на англ языке
-
Доброго дня! Мене звуть Ліза (офіційне ім'я на сайті Спілки Перекладачів Саскачевану - Yelyzaveta Svitachova). Пропоную послуги нотаріального перекладу (українська, англійська, фрацузька та російська мови). Терміни виконння замовлень та вартість послуг: - не терміновий переклад (1,5 тижні) - $35 за сторінку; - терміновий переклад (1-2 робочі дні) - $55 за сторінку. Ви отримуєте вже нотаріально завірений пакет документів. Будь ласка, звертайтеся. Буду рада допомогти. Всім гарного дня! P.S.: Маю вже більше 100 задоволених та вдячних клієнтів, у тому числі і з цієї групи. Буду вдячна за відгуки під цим дописом 🙂
-
Судячи з трекера нікому в Квебеці ще не прийшов AOR. myimmitracker.com/en/ca/trackers/ukrainian-family-sponsorship-tracker Після того як матимете AOR зможете на GCkey привʼязати і бачити там оновлення. Але загалом програма дуже нова ще, людям максимум запит на біометрію прийшов і все. Чекайте.
-
Треба виїхати, а потім брати, бо якщо ви взяли свідоцтво хоча б за день до виїзду, у вас все ще був день щоб здійснити злочин