PR CUAET
-
цілком згідний. міф зі слів консультантів
-
Мені здається тут ще якийсь міф гуляє про ці повернення. Було б добре якщо б хтось розповів про свій кейс повернення у деталях. Що було надано, що повернули і з якою саме вимогою. Людина живе в Україні а офіцер каже дайте справку завірену у консульства у Канаді?
-
по моїй програмі давали 14 днів. Тож краще перевірте скільки часу у вас є
-
Доброго дня! Чи хтось може порадити українського перекладача для таких документів як інвойси, акти виконаних робіт, контракти, виписки з банку (потрібні щоб перестрахуватися для підтвердження досвіду у ІТ компанії через співпрацю ФОП),бо цікавить щоб було не по 25-30 СAD за сторінку, бо там ну дуже багато сторінок
-
Спасибо вам большое
-
Вам их не надо носить, их по емейлу можно отправить переводчику…
-
То есть ,если я в Канаде принесу на перевод сканы то проблем не будет?
-
Так в мене таке саме питання, один з моїх родичів буде в Україні на момент подачі (депендант основного апліканта). Тому мені теж актуально це запитання і я намагаюсь знайти логічну і процесну відповідь. В мене нема цілі посперечатись чи щось ще) Я знаю що люди писали що довідки з Дії повертали і знаю також що багато людей в цій групі з подивом дізнались що треба прикріпляти оригінали всіх документів українською, а не тільки переклад. Тож є вірогідність, що повернута довідка була якраз просто перекладом і не мала оригіналу. Чи навпаки, не мала перекладу в принципі. Ми не знаємо точно, бо я особисто ту людину з дозапитом по довідці в чаті не зустрічала, а всі деталі кейсу з часом звичайно пропали.