Skip to content
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Lux)
  • No Skin
Collapse
Ukraine Tryzub and Canada Leaf
  1. UKRAINIANS ON THE CANADA MAP
  2. Categories
  3. Вільне спілкування
  4. PR CUAET

PR CUAET

Scheduled Pinned Locked Moved Вільне спілкування
telegramchats
474.7k Posts 18.7k Posters 772.4k Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • t5033331068T Offline
    t5033331068T Offline
    Ольга
    wrote on last edited by
    #67809
    Я не про написане. А про те, що нотаріус також може засвідчує дійсність документа і підтверджує, що перекладач відповідає вимогам кваліфікованого перекладу
    1 Reply Last reply
    0
  • t962132542T Offline
    t962132542T Offline
    Roman
    wrote on last edited by
    #67810
    Дякую. Паспорти вже всіх прикріпив)
    1 Reply Last reply
    0
  • t6108526891T Offline
    t6108526891T Offline
    Kate
    wrote on last edited by
    #67811
    t.me/prcuaet/39960/82741
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Ирина
    wrote on last edited by
    #67812
    Тільки Dependents Authorixzation Form стосується інших
    1 Reply Last reply
    0
  • t6108526891T Offline
    t6108526891T Offline
    Kate
    wrote on last edited by
    #67813
    Де це написано?
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Ostap
    wrote on last edited by
    #67814
    На рахунок перекладів. Розбираємо терміни: Афідевід = це заява під присягою. Грубо кажучи можете попросити сусіда Васю перекласти вам документ. Він крім перекладу пишу афідевід, що він, Вася вільно володіє Українською та англійською, та переклав документ вірно. А нотаріус засвідчує що це дійсно Вася при ньому підписав афідевід. Це потрібно робити коли немає сертифікованого перекладу. Якщо є сертифіокваний переклад, то афідевід звичайно можна зробити, але це не обовязково. IRCC приймає переклади від сертифікованих перекладачів в тому числі ззакордону. Тому якщо перекладач сертифіований в Україні зробив вам з України переклад - для IRCC це підходить. Вийнятками є деякі провінційні програми, які строго вимагають переклади місцевих сертифікованих перекладачів. Наприклад OINP вимагає переклади від ATIO, якщо ви подаєтеся з Канади.
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Ostap
    wrote on last edited by
    #67815
    Афідевід це заява під присягою. Грубо кажучи можете попросити сусіда Васю перекласти вам документ. Він крім перекладу пишу афідевід, що він, Вася вільно володіє Українською та англійською, та переклав документ вірно. А нотаріус засвідчує що це дійсно Вася при ньому підписав афідевід. Це потрібно робити коли немає сертифікованого перекладу. Якщо є сертифіокваний переклад, то афідевід звичайно можна зробити, але це не обовязково. IRCC приймає переклади від сертифікованих перекладачів в тому числі ззакордону. Тому якщо перекладач сертифіований в Україні зробив вам з України переклад - для IRCC це підходить. Вийнятками є деякі провінційні програми, які строго вимагають переклади місцевих сертифікованих перекладачів. Наприклад OINP вимагає переклади від ATIO, якщо ви подаєтеся з Канади.
    1 Reply Last reply
    0
  • t508871651T Offline
    t508871651T Offline
    Natalia A.
    wrote on last edited by
    #67816
    В Онтаріо коштує близько 120 доларів
    1 Reply Last reply
    0
  • t6108526891T Offline
    t6108526891T Offline
    Kate
    wrote on last edited by
    #67817
    В какой вы провинции и какая программа?
    1 Reply Last reply
    0
  • t5033331068T Offline
    t5033331068T Offline
    Ольга
    wrote on last edited by
    #67818
    Ну, не зовсім так. Нотаріус не лише засвідчує, що Вася при ньому переклав документ, а й те, що особа Васі перевірена, і відповідає кваліфікації і вимогам, необхідним для перекладу даного документу. Інакше б нотаріальне засвідчення не мало сенсу.
    1 Reply Last reply
    0
  • t331335394T Offline
    t331335394T Offline
    Людмила
    wrote on last edited by
    #67819
    Велике Вам дякую! Гарного дня)
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Ostap
    wrote on last edited by
    #67820
    3 місяці не обовязково вказувати як адресу. Якщо ви це трактуєте як короткострокову поїзду, а не зміну місця проживання
    1 Reply Last reply
    0
  • t5890094251T Offline
    t5890094251T Offline
    NT
    wrote on last edited by
    #67821
    Всі документи повинні бути перекладені на англійську мову
    1 Reply Last reply
    0
  • t5890094251T Offline
    t5890094251T Offline
    NT
    wrote on last edited by
    #67822
    І як вони читати будуть ?
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Katya Kateryna
    wrote on last edited by
    #67823
    Чи потрібно робити переклади дипломів взагалі? Десь читала, що для куаетчиків WES приймає дипломи без перекладу?
    1 Reply Last reply
    0
  • t187724107T Offline
    t187724107T Offline
    B
    wrote on last edited by
    #67824
    есть ли кто-то еще, кто получил аппрув без документов, а просто по LOE?
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Ostap
    wrote on last edited by
    #67825
    На рахунок дітей від попередніх шлюбів, які з вами не їдуть в Канаду. Так як ваші діти є вашими залежними, вони є частиною вашого сімейного класу. Не вказувати їх є грубою помилкою, і може вести до статті за місрепрезентацію (відмова і бан на 5 років). Коли ви вказуєте таку дитину, ви можете обрати чи ця дитина буде отримувати з вами ПР. Якщо буде, додатково до загальних процедур та документів нотаріальний дозвіл на іміграцію від іншого parent. (Форма 5604) Якщо ж дитина з вами не отримує ПР, IRCC всеодно хоче бачити всі необхідні документи на дитину, а також медицину і біометрію (для віку 14+). Оскільки ця дитина є частиною вашого сімейного класу, вона потім до 22ох років може бути вами спонсорована на ПР, тому IRCC повинні її зараз екзаменувати на предмент inadmissibility to Canada В ситуаціях коли немає звязку з дитиною, або колишній партнер не готовий з вами співпрацювати в даному напрямку, єдиний законний шлях уникнути екзаминації дитини, та мати можливість продовжити свій ПР процес, це виключення дитини з вашого сімейного класу. Для цього ви пишете завірене нотаріусом клопотання виключити вашу дитину з сімейного класу, описуєте причини цих дій, а також підтверджуєте що ви розумієте що це може призвести до постійної розлуки з дитиною, і що ви більше не зможете спонсорувати цю дитину на ПР в майбутньому. Грубо кажучи якщо ваше клопотання задовільнили в очах IRCC ваша дитина перестає бути вашим родичом. Ця дія незворотня!
    1 Reply Last reply
    0
  • t187724107T Offline
    t187724107T Offline
    B
    wrote on last edited by
    #67826
    нет однозначного ответа, но хоть какой-то документ - это шансы возрастают
    1 Reply Last reply
    0
  • t5033331068T Offline
    t5033331068T Offline
    Ольга
    wrote on last edited by
    #67827
    Так, тут я повністю погоджуюсь 👍
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Ostap
    wrote on last edited by
    #67828
    100%
    1 Reply Last reply
    0

  • Login

  • Don't have an account? Register

  • Login or register to search.
  • First post
    Last post
0
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups