PR CUAET
-
Всім привіт! Напевно, у всіх хоч раз в еміграції виникала туга за українською книжкою, а під рукою була лише література французькою чи англійською мовами. Від крайньої східної частини Канади до Львова — приблизно 5400 км. «Добре», — скажете ви. «Але я знаходив онлайн-магазини (Instagram-магазини), у яких люди пропонують книги, та в них не завжди все є». Яке ж тоді оптимальне рішення, щоб почитати книги українських авторів або український переклад, якщо ще не зовсім володієте мовою? — спитаєте ви. Відповідь проста: це ви, любі читачі. Можливо, ви взяли якісь книги із собою, можливо, щось уже придбали в інтернет-магазинах або навіть замовили з України. Але ж усе замовити неможливо! Саме для цього й було створено некомерційний чат-канал, де ви, дорогі читачі, зможете виставляти свої прочитані книги, обмінюватися ними або продавати нові, до яких утратили інтерес. Завдяки цьому чату ви зможете легко обмінятися книжками з іншими учасниками групи або знайти в найвіддаленішому куточку Канади книгу, яка вам потрібна, і домовитися про покупку чи обмін. Давайте читати, розвиватися і ділитися книжками один з одним, щоб українські книжки мандрували містами та провінціями, і кожен міг читати те, що хоче. 📚Всіх чекаю в затишній групі @storin_ca #книги #українськиКниги #storin_ca
-
Які там ще можуть бути причини відмови? Поділіться відео
-
-
Доброго дня. Підкажіть, будь ласка, чи великі черги на продовження паспорту в посольстві України в Торонто? Чи правда, що приймають на продовження паспорту кожен день Пн- Пт з 1-ї до 2-ї? Нам далеко їхати і я хочу знати, що точно встигну подати документи. Дякую.
-
Добрий день! Не знайшла у гілці. Прийшов дозапит, що потрібно надати свідоцтво про народження родича, за яким ми подавалися, та його канадське ID. Через це виникло декілька питань: 1. У родички у Свідоцтві про народження дівоче прізвище, на ID - інше. Чи потрібно ще додатково надавати Свідоцтво про шлюб? 2. Чи може бути переклад цих документів зроблений online? Типу не з оригіналу, принесеного до перекладача, а з копій, надісланих йому електронною поштою? 3. Чи є термін давності для таких документів? Чи підійде переклад, зроблений у 2021 р.? Документи ж не мінялися, то і переклад той самий
-
Дякую за відповідь!
-
Візовий канадський центр в Україні має таку послугу - зайдіть на їх сайт - там все розписано. Треба написати їм на емейл - вони створюють накладну на ваш паспорт для Нової пошти - ви вказуєте зручне для вас відділення - йдете туди і відправляєте на вклейку. Потім там само і забираєте свій паспорт.