И второй вопрос, был запрос документов, я создал новый аккаунт, присоединил его к старому, зашёл в анкету, но не вижу кнопку "Upload". Что делать?
T
Vladyslav Rekunchak
@t2121388494
Posts
-
PR CUAET -
PR CUAETДобрый день, кто знает что делать в следующей ситуации? Пришёл запрос на сдачу биометрии, но нет вложения, в письме так же не указан email куда можно обратиться, указан только почтовый адрес? -
PR CUAETПравильно ли я понимаю, что если в заявку на PR приложить переводы, где будет присутвовать скан копия документа, с которого был сделан перевод, то тогда не нужно отдельно добавлять скан копию оригинала, как первую страницу документа? -
PR CUAET@OstapBosak, добрый день, Остап, увидел Ваше сообщение в другой ветке, по поводу того, что кто-то подал только перевод документов на PR, без оригинала, и Вы отозвали эту заявку и подали заново со сканами оригиналов. А зачем Вы так сделали, ведь если человек перевел документы у канадского лицензированного переводчика, то в переводе и так будет приложена скан копия переводимого документа. Если в переводе уже фигурирует скан копия оригинала, нужно ли в этом случае добавлять оригинал впереди перевода? Заранее спасибо за ответ. -
PR CUAETСпасибо -
PR CUAETВсем привет, верная ли это информация, что application fee для not Express Entry - 850 CAD на одного человека? Давно ли подняли? -
PR CUAETИ еще вопрос, отчество в id карте кто-то переводил?) -
PR CUAETДобрый вечер, а нужно ли переводить штампы в travel паспорте, если они не на английском языке? -
PR CUAETЯ думаю, что тут ответ на твой вопрос, получаешь Course by course и будет тебе счастье. Его можно использовать и для иммиграции www.wes.org/advisor-blog/why-upgrade-to-cxc-report/ -
PR CUAETДобрый день, подскажите, пожалуйста, а то я уже запутался. Если я в Канаде и мне нужно перевести документы для федерального уровня, то как я должен действовать? Сначала отправить скан копию документа сертифицированому канадскому переводчику, а потом заверить перевод у канадского нотариуса? -
PR CUAETИнтересно, а почему тогда в чек листе написано следующее? If your documents are not English or French, you must indude the English or French translation with certified copy of the original document, and an affidavit from the person who completed the translation (if the transition is not provided by a member in good standing of a provincial or teritorial organization of translators and interpreters in Canada). -
PR CUAETCertified copy of original document - это не заверение от нотариуса? -
PR CUAETДа, такое ощущение, что так и нужно действовать, перевод + нотариальное заверение копии -
PR CUAETя для SINP подавал перевод заверенный бюро переводов, без нотариуса, они приняли -
PR CUAETв Украине. у меня перевод был с таким текстом. без нотариуса -
UA to Canada CUAETМед осмотр нужно пройти в течение 90 дней -
Ждуны CUAET Canada 🇨🇦Написано, что почтой или курьером, а как они обратно отправят? -
Ждуны CUAET Canada 🇨🇦Добрый день, подскажите, пожалуйста, кто сдавал паспорт на вклейку в Париже? На сайте VFS нельзя выбрать сдачу паспорта на вклейку. Как это происходит? -
Ждуны CUAET Canada 🇨🇦Будь добр, напиши, электронный адрес Москвы -
Ждуны CUAET Canada 🇨🇦Всем привет, я видел, что люди писали письма в московский IRCC. Можете сказать рабочий e-mail адрес? Тот, что в закрепленных комментария не рабочий "[email protected]". Спасибо