For statistics
NOC 21232
2024-10-02: EOI form submitted
2024-12-23: Received an invitation for AOS (originally asked for EE Tech Pathway)
2024-12-25: AOS application submitted
2024-03-10: Application assigned for assessment
2024-03-12: Nomination issued
No additional documents were requested, and it seems no one contacted my employer/HR.
T
Oleksandr
@t81693710
Posts
-
PR CUAET -
PR CUAETДякую Мої пошуки теж не дали однозначної відповіді. Тому беручі до уваги ваш коментар - мабуть буду вантажити окремими файлами скани оригіналів документів, плюс окремими файлами - оці "сендвічі" (переклад + скан оригінала + інфо перекладача). Ще би хтось порадив щодо секцій 🙂 -
PR CUAETтак, всі документи, які українською, або як в цьому прикладі польскою - маю на кожний документ окремий файл: переклад + скан оригінала документа + інфо про перекладача -
PR CUAETМаю в одному ПДФ файлі: - переклад цієї довидкі - плюс інформація, що вона була зроблена з оригінального документа - і окрема сторінка це власне копія оригінала з тою самою печаткую certified true copy Тобто, впринципі, все знідно - best practices - все в одному файлі - і переклад і скан оригінала. -
PR CUAETспробую проілюструвати приклад - ось кусочок з польского police clearance certificate - перекладач "вліпив" цю печатку, мені здається - все ок, бо в інструкціх ircc вказано так, якщо це Certified true copies -
PR CUAETтак так, зрозуміло. Всі файли перекладів містять переклад + скан оригінала, все згідно best practices 🙂 -
PR CUAETЗрозумів, дякую. Тобто якщо перекладач, десь обок оригінала залишив печатку "Certified True Copy Of the Original Document Used For Translation", але вона не "закриває" важливих деталій - все повинно бути ок? -
PR CUAETДобрий вечір, Хочу запитати як правильно завантажити документи, впевнетись для себе, що правильно зрозумів процесс. Маю скани оригіналів документів (св-во про народження, шлюб, витяг про відсутність судимості і таке інше), а також їх переклади, виконані сертифікованими перекладачами. Скан перекладів також містить копію оригінала, з відповідними помітками (certified true copy). В самому інтерфейсі заповнення заявки по Provincial Nominee Program (PNP) є декілька основних секцій: - Travel documents and passports - Confirmation of Nomination - Police certificates and clearances - Birth Certificates Але також є секція "Additional Supporting Documents", куди можно завантажити: - Identity and civil status documents - Children’s information - Translation and affidavit И ось мені цікаво: чи можна одразу вантажити сертифіковані переклади? (в кожному окремому pdf - переклад + скан оригінала з поміткой certified true copy) Або в основні секцію треба завантажити тількі скан оригінальних документів, а вже в секію "Translation and affidavit" - пдф з перекладами? Хто в який спосіб вантажів документи? Буду вдячний за інформацію і особистий досвід, дякую -
PR CUAETТак, краще поскоріше дослати інформацію, може в вигляді letter of explanation с контактними даними нового ейчара, ну або ж оновлений референс леттер -
PR CUAETце скрін з сайта AAIP для отримання номінації від Альберти. Моє питання для заповнення апплікації вже на федеральній рівень, номінацію вже отримав -
PR CUAETНевеличке питання. Коли заповнюва одну з анкет (PNP через номінацію AOS) було питання чи здавай language test, відповів що так. Чи є сенс додавати CELPIP Score Report до Additional Supporting Documents - Proof of language proficiency? нібито це необовʼязково... -
PR CUAETЗадам ще одне питання стосовно imm 5562. В лютому 23 заїали в Канаду, отримали ворк перміт, але потім ще на 5 місяців повернулись у Польщу. Вже в липні 23 переїхали всією родиною до Канади. Як краще вказати цей "короткий" тріп і чи взагалі писати його особно? Канадці ж бачуть все зі свого богу. Склоняюсь до думки все таки додати, бо вважаю себе резидентом (податковим перш за все) з липня 23, коли вже перееїхали і почали працювати повністю в Канаді. Буду вдячний, якщо хтось поділеться досвідом і думкою. -
PR CUAETдивно що ви навели посилання на інстаграм пост, де не вказана форма imm 5562 взагалі (а вказана інша 5669, де фокус на інше). В 5669 взагалі нема історій подорожей - тількі навчання і праця (тілкі що перевірив). imm 5662 не така же й проста форма, і той хлопак з відео непогано розказав з прикладами, раджу закріпити його ютуб відос і поправити той інстаграм пост, якщо маєте таку можливість -
PR CUAETОт зараз у мене майже сталась «панічна атака» - за останні 10 років був 5 разів у США, але дякувати Богу ,що менше 180 днів загалом 🥲🤞 -
PR CUAETНу про «немного» це трошки недооценено 😂 -
PR CUAETЗараз заповнюю, вже йде третий день 😆 -
PR CUAETДобрий день, Заповнюю форму imm 5562 і маю таке питання. З 2019 по 2023 працювали і мешкали у Польщі. Згідно написаного в інструкції, це поза межами country of origin or of residence , якою була Україна перед переїздом по Польщі. Чи потрібно цей "тріп" додавати в форму 5562, з тривілистью майже 4 years? наприклад в цьому відео рекомендуеється так зробити в подібній ситуації youtu.be/ALQn_6B_WU0?t=965 Дякую -
PR CUAETПосмотрите в Дии, мое свидетельство от 2011 там видно -
PR CUAETне вернет, новый министр "погреет" стул несколько месяцев, до выборов. Раньше чем пройдут выборы - в плане квот изменений не будет. А дальше интересно будет - независимо от того, кто выиграет, мне кажется, изменений в квотах в следующие год-два не будет. Особенно если продолжится тарифная война с США 🙁 -
PR CUAETВ пуле уже 50 тысяч человек. Приглашенных подать заявку на AOS (после той самой "выборки") уже 3,978 (Applications to be processed) Оставшихся номинаций: 3,721 (2025 nomination spaces remaining) Вот и считайте... Конечно часть поданных аппликаций, по каким-то причинам, будет откланена, но рассчитывать на массовые выборки в 2025, похоже, уже не стоит