UA to Canada CUAET
-
😞ссылка в закрепе это где это закрепа
-
А що ви даєте в Fund ( proof) в поясненнях наче має бути лист від особи з Канади яка гарантує вам утримання. Якщо такої особи не має , то просто витяг з банку на англійській?
-
вверху сообщение закреплённое
-
подаваться лучше вместе, переводить нужно все, что не на английском или французском, гражданство тут не важно
-
мы тоже в Германии) Но основной адрес вы указали украинский?
-
вы имеете ввиду паспорт, где и так все продублировано английским? его переводить не нужно
-
я знаходжуся у Ванкувері, аплікація для моєї сестри. я погуглила ICBC certified translator, це список сертифікованих перекладачів в BC, написала декільком, з них вибрала одного. www.icbc.com/driver-licensing/moving-bc/documents/approved-translators.pdf користувалася цим списком
-
можно ли делать изменения в аппликации после подачи?
-
А если сейчас в Украине, то ка сюда придут документы, какой тогда адрес указывать? Разве ответ и приглашение явиться для биометрии не может на электронную почту прийти
-
Нет у них этого списка вне канады, по сути это любой профессиональный переводчик с печатью, читать здесь www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/corporate/publications-manuals/operational-bulletins-manuals/refugee-protection/removal-risk-assessment/translation.html#s2
-
ICBC certified и approved translators - это разные списки. ICBC certified существуют для перевода водительских удостоверений, для иммиграции эту сертификацию иметь не обязательно.
stibc.org/
-
Тоже интересует
-
Что такое «regular» паспорт? В данном случае. Если загран у меня не биометрический, все-равно указывать его?
-
Те що у вас (99%) Закордонний звичайний
-
- Если нет перевода, заканчивать заявку, а потом добавить перевод? 2. Вроде заполнял и на себя и на жену, но её паспорт нигде не спрашивали, её паспорт прикреплять к файлам?
-
t.me/UAtoCanada/4068
-
І employer letter , якщо не має працедавця? Чи це не обов'язково? Наскільки я зрозуміла з анкети , то є головний аплікант і всі решта йдуть під нього, і документи просять тільки під одного + є графа додаткові, то може там додати доки сім'ї
-
так. мейлінг очевидно треба вказати німецьку
-
все верно, но ICBC certified - тоже approved переводчики, не пугайтесь, если пользовались списком ICBC
-
Еще вопрос,скажите пожалуйста мы с парнем не расписаны, я как бы тоже собираюсь делать заявку, то нет тогда смысла тут указывать common law,указать лучше single?просто сейчас боимся что в конце регистрации будет просить доки на подтверждение совместного сожительства
2537/288154