Український Монреаль
-
Філологи можуть працювати як вчителем мов, працівники мезеїв і т.д.
-
Філолог - це професійний мовознавець, який комплексно вивчає одну або кілька мов. Відомо, що такий фахівець знає практично все про предмет своєї роботи: починаючи від історії мови та літератури, і закінчуючи особливостями їхньої структури, поширення та спадщини.
-
Я знаю і кажу що сама по собі філологія не дуже прикладна наука. Треба щось ще) якщо тільки вчити чи перекладати але ці професії не те щоб дуже довго прожили(автоматизація і автопереклад все більше займають ринки освіти і перекладу)
-
В мене червоний диплом з філологіі. Через 7 років я зрозумів що він ніже мені не потрібен і нічого не дав окрім мов. Нажаль чи на щастя- мова в універі то така штука, котру можна замінити курсами, і інвестуванням свого часу в уміння говорити. Друга моя вища освіта- інженерна, і ось вона реально більше має значення зараз в моєму житті, професійній діяльності ніж філологія. При інших рівних- украінський диплом філологіі можливо буде корисний в Україні, але не на глобальному ринку. В той же час диплом інженера дає більше можливостей на глобальному ринку, ніж в Україні. Якщо ми кажемо про філологів то мені близька тема перекладів. Так ось одна і вищих категорій перекладачів- це синхронністи. Однією з вимог щоб бути синхроністом окрім спеціальноі підготовки з уміння перекладати, є отримання другоі вищоі освіти по сфері перекладу. Наприклад, якщо ви умовно перекладаєте з англійської конференціі лікарів, то скоріш за все вам потрібно буде отримати також освіту лікаря. (Так я знаю що то довго, це просто приклад) Ось і виходить, філологія по своій суті досить обмежена у реалізації професійних якостей. (На мою думку) вона ідеально пасує у додатку з якоюсь іншою сферою. Знання мов можна замінити і не університетським часом.
-
Так але я про те що чистий філфак без додаткових скілів не дає можливості працювати в змі,pr, і навіть в мистецтві крім літератури(для цього є мистецтвознавці і тд)
-
філолог може працювати в освітній, науковій, літературно-видавничій галузях, у друкованих та електронних засобах масової інформації, PR-технологіях, у різноманітних фондах, спілках, фундаціях гуманітарного спрямування, мистецьких і культурних центрах тощо.
-
Про це я писав. Але я не дуже впевнений чи будуть ці професії через 10 років. Бо вже зараз в музеях я бачу термінали набагато частіше ніж людей.
-
Пс я теж казав виключно за українські філ факи.
-
Да спіть вже. Годі патякати)))))))
-
я написала, що будь який фах можна розглядати під таким кутом або ти щось знаєш або ні
-
Я інженер за фахом, закінчила Хіміко-Технологічний Університет але погано знаю іноземну мову і мій диплом тут без мови також ..... тому будь яка освіта та фах можна розглядати під таким кутом. Але філолог це як мінімум знання мов, що вже великий + за кордоном і з якимись курсами це вже не погано. Тут щоб бути інженером мало одного диплому навіть якщо ти вчився тут тому питання риторичне
-
Не всілякий)