Skip to content
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Lux)
  • No Skin
Collapse
Ukraine Tryzub and Canada Leaf
  1. UKRAINIANS ON THE CANADA MAP
  2. Categories
  3. Вільне спілкування
  4. Українська Манітоба

Українська Манітоба

Scheduled Pinned Locked Moved Вільне спілкування
243.8k Posts 4.8k Posters 273.1k Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • t243149745T Offline
    t243149745T Offline
    𝓐𝓷𝓽𝓱𝓸𝓷𝔂
    wrote on last edited by
    #104349
    Так отож, всі помиляються і роблять дивні речі, а нам потім це використовувати
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Nicholas
    wrote on last edited by
    #104350
    Добре, що не Семен, було б важко в англомовних країнах 😁
    1 Reply Last reply
    0
  • t542070594T Offline
    t542070594T Offline
    Ekaterina Ryzhkova
    wrote on last edited by
    #104351
    Ви не змінювали Вашого імені, бо тоді б були відповідні документи із РАЦСу як мінімум, які б то підтверджували. Просто написання Вашого імені змунбвалось відповідно законодавства. Інше - то коли в Українських документах українською було написано по разному у різних документах , типу Анна, Ганна та подібні. І то ж людина імені не змінювала, проте для таких випадків рекомендовано робити процедуру лінгвістичної експертизи, щоб уникнути можливих проблем
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Dmytro
    wrote on last edited by
    #104352
    Я не є науковцем-мовознавцем. Це питайте українських лінгвістів, які вивчають історію української мови, в тому числі і зміну правопису.
    1 Reply Last reply
    0
  • t243149745T Offline
    t243149745T Offline
    𝓐𝓷𝓽𝓱𝓸𝓷𝔂
    wrote on last edited by
    #104353
    І питання чому гокей а не гокі тоді?
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Denys
    wrote on last edited by
    #104354
    Мені теж часто пишуть Denis. Але я наполягав на правильній транслітерації з української мови. Транслітерацію не важко перевірити на оф. сайті ДМС
    1 Reply Last reply
    0
  • t542070594T Offline
    t542070594T Offline
    Ekaterina Ryzhkova
    wrote on last edited by
    #104355
    Є законодавчі документи, які то все регламентують. В Україні - то ПКМУ 55 Там абсолютно чітко написана транслітерація, яка «працює» з 2010 року.
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Dmytro
    wrote on last edited by
    #104356
    Використання іншого імені - мається на увазі, чи була зміна імені чи прізвища (через шлюб, наприклад). У цьому випадку ні, не було.
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Nicholas
    wrote on last edited by
    #104357
    Заради справедливості, моє ім'я португальською майже як "моя задниця" звучить, так що чия б корова мукала 🤕
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Nicholas
    wrote on last edited by
    #104358
    Як ім'я так, а от як іменник...
    1 Reply Last reply
    0
  • t542070594T Offline
    t542070594T Offline
    Ekaterina Ryzhkova
    wrote on last edited by
    #104359
    «Я що Вам, Хліб?!» І навіть непоодинокі випадки, коли змінювали імʼя, заради того, аби транслітерація латиницею виглядала так, як їм би було спокійно ☺️
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Dmytro
    wrote on last edited by
    #104360
    Мій коментар був більше про те, що транслітерація h > х - це наслідок зросійщення українського правопису через намагання як уніфікувати транслітерацію в союзі, так і в майбутньому взагалі знищити українську мову (чому запобіг розпад совка).
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Denys
    wrote on last edited by
    #104361
    Чому? Нормальне ім'я
    1 Reply Last reply
    0
  • t542070594T Offline
    t542070594T Offline
    Ekaterina Ryzhkova
    wrote on last edited by
    #104362
    Ви то ще не уявляєте, які крики чутно, коли оформлюють закордонний паспорт чоловіку/хлопчику із іменем Гліб 😅
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Dmytro
    wrote on last edited by
    #104363
    це наслідок ще радянської транслітерації
    1 Reply Last reply
    0
  • t542070594T Offline
    t542070594T Offline
    Ekaterina Ryzhkova
    wrote on last edited by
    #104364
    То читається українською так А люди впадають в істерику від написання транслітерації 😅
    1 Reply Last reply
    0
  • t611169786T Offline
    t611169786T Offline
    Александра К.
    wrote on last edited by
    #104365
    У мого чоловіка в старих правах ім'я Ігор написане як Igor, а в новому загранпаспорті по нових правилах Ihor. То якось дивна ця заміна літери "г" на "х"
    1 Reply Last reply
    0
  • t740334729T Offline
    t740334729T Offline
    Bp
    wrote on last edited by
    #104366
    Тоді правильно в мого приятеля піаніно ямаа, а в мене машина онда. 😀
    1 Reply Last reply
    0
  • t2091838758T Offline
    t2091838758T Offline
    Iryna
    wrote on last edited by
    #104367
    Ну і? Читається як ʼгʼ, бо щоб було ʼхʼ, то треба, аби писала ʼkh’
    1 Reply Last reply
    0
  • t542070594T Offline
    t542070594T Offline
    Ekaterina Ryzhkova
    wrote on last edited by
    #104368
    Як раз транслітерація буде саме «Hlib»
    1 Reply Last reply
    0

  • Login

  • Don't have an account? Register

  • Login or register to search.
  • First post
    Last post
0
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups