Skip to content
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Lux)
  • No Skin
Collapse
Ukraine Tryzub and Canada Leaf
  1. UKRAINIANS ON THE CANADA MAP
  2. Categories
  3. Вільне спілкування
  4. Українська Манітоба

Українська Манітоба

Scheduled Pinned Locked Moved Вільне спілкування
243.8k Posts 4.8k Posters 273.1k Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • t542070594T Offline
    t542070594T Offline
    Ekaterina Ryzhkova
    wrote on last edited by
    #104368
    Як раз транслітерація буде саме «Hlib»
    1 Reply Last reply
    0
  • t2091838758T Offline
    t2091838758T Offline
    Iryna
    wrote on last edited by
    #104369
    Про що взагалі дискусія? Дуже простий приклад, назва міста Харків = Kharkiv, тобто х = kh . Відповідно, ніякого Хліба, тобто Гліба , при написанні як Hlib бути не може.
    1 Reply Last reply
    0
  • t542070594T Offline
    t542070594T Offline
    Ekaterina Ryzhkova
    wrote on last edited by
    #104370
    Ні, то трохи не про те…саме про фонетику. Звук це глухий, тому і транслітерація така… Так само, як і для літери «г», бо вона теж глуха… Якщо в англійській мові «h» може читатися по-різному, то для української транслітерації на те є аж 3 літери різні 😅
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Dmytro
    wrote on last edited by
    #104371
    Мова про вимову, а не написання. Вам не спадало на думку, чому канадські українці кажуть часто "гата", а не "хата"? Мій син також так каже. Чому? Бо в англійській немає фонеми, яка б відповідала звуку "х" у "хата"
    1 Reply Last reply
    0
  • t542070594T Offline
    t542070594T Offline
    Ekaterina Ryzhkova
    wrote on last edited by
    #104372
    Мені не потрібні «совєти» , аби відповідати нормам законодавства сучасного 😅 Там все чітко прописано. До 2010 року якраз було інакше, була не транслітерація, а саме переклад…Потім вирішили транслітерувати. Просто відповідно законодавству 😌 і нічого особистого.
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Dmytro
    wrote on last edited by
    #104373
    Навряд чи місцеві. Носії англійської будуть читати нормально майже як українською Ігор, тільки трохи з придихом.
    1 Reply Last reply
    0
  • t2091838758T Offline
    t2091838758T Offline
    Iryna
    wrote on last edited by
    #104374
    Чому дивна? g = ґ, як в слові ґанок, а h = г. Тому якщо чоловіка звати Ігор, а не Іґор ( як на рос) , то все правильно.
    1 Reply Last reply
    0
  • t542070594T Offline
    t542070594T Offline
    Ekaterina Ryzhkova
    wrote on last edited by
    #104375
    Просто до слова, якщо хто не в курсі Якщо у людини наявні діючі (по даті) документи із різною транслітерацією, то діючим залишається лише той, який із новою транслітерацією, інші - не дійсні
    1 Reply Last reply
    0
  • t611169786T Offline
    t611169786T Offline
    Александра К.
    wrote on last edited by
    #104376
    Можливо, але тут всі місцеві, хто бачить документи читають як Іхор)
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Dmytro
    wrote on last edited by
    #104377
    Звук глухий, але утворюється не як "х". Для української ближче "г". Читайте вище. У 1939 році совєти замінили це
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Ярослав Ярослав
    wrote on last edited by
    #104378
    Вот де проблема …тепер ясно . «Зміни після 2010» … про це я не знав . Завжди думав ,що там ті паспортовидавальщики пишуть шо їм в голову збреде
    1 Reply Last reply
    0
  • t740334729T Offline
    t740334729T Offline
    Bp
    wrote on last edited by
    #104379
    На португальській це киця 😀
    1 Reply Last reply
    0
  • t542070594T Offline
    t542070594T Offline
    Ekaterina Ryzhkova
    wrote on last edited by
    #104380
    То вже проблеми англійської 😅 В українській мові все то є ❤️
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Oksana
    wrote on last edited by
    #104381
    А ще проблема українців в англомовній країні. От, наприклад, наше прізвище має гарне українське закінчення "чук", тобто "chuk" згідно транслітерації. Відповідно читають його тут як "чак", що є правильно з точки зору англійкої мови. А коли читають ім'я сина, то аж смішно як вони зависають вкінці - Arsenii. 😁
    1 Reply Last reply
    0
  • t542070594T Offline
    t542070594T Offline
    Ekaterina Ryzhkova
    wrote on last edited by
    #104382
    А наразі - так взагалі автоматично все Реєстр робить… То ручками виправляти треба лише тоді, коли є відповідна заява та документ, який видано на попереднє імʼя/прізвище (зі зміненою транслітерацією маю на увазі)
    1 Reply Last reply
    0
  • t740334729T Offline
    t740334729T Offline
    Bp
    wrote on last edited by
    #104383
    20/03/2023 13:04 Паспорти з різною транслітерацією є дійсними до закінчення терміну їхньої дії Транслітерація прізвища та імені латиницею, відповідно до вимог українського алфавіту, в паспортних документах застосовується в Україні з 2015 року.
    1 Reply Last reply
    0
  • t542070594T Offline
    t542070594T Offline
    Ekaterina Ryzhkova
    wrote on last edited by
    #104384
    Нє То все Постанови КабМіну таке роблять 😅 То ще до «нульових» у внутрішніх паспортах писали як кому подобається у паспортному (навіть іноді взагалі не так як у свідоцтві 🤪) А у закордонних паспортах - то все регламентується чітко.
    1 Reply Last reply
    0
  • t542070594T Offline
    t542070594T Offline
    Ekaterina Ryzhkova
    wrote on last edited by
    #104385
    Ну от, як писала вище, для кого то є прям проблемою - змінювали імʼя чи прізвище за бажанням, щоб транслітерація була «правильною» і люди були спокійніші за кордоном, що їх правильно називають 🤭
    1 Reply Last reply
    0
  • t1099319575T Offline
    t1099319575T Offline
    Світлана Вербова
    wrote on last edited by
    #104386
    Сподіваюся, в черзі ніхто не вмирає? А то щось страшнувато стало.
    1 Reply Last reply
    0
  • t249917299T Offline
    t249917299T Offline
    Andrii
    wrote on last edited by
    #104387
    А хтось займається боксом? Хотів би теж щось знайти, якщо ще й з gym-buddy - взагалі супер
    1 Reply Last reply
    0

  • Login

  • Don't have an account? Register

  • Login or register to search.
  • First post
    Last post
0
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups