Skip to content
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Lux)
  • No Skin
Collapse
Ukraine Tryzub and Canada Leaf
  1. UKRAINIANS ON THE CANADA MAP
  2. Categories
  3. Вільне спілкування
  4. PR CUAET

PR CUAET

Scheduled Pinned Locked Moved Вільне спілкування
telegramchats
474.7k Posts 18.7k Posters 899.0k Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • t6108526891T Offline
    t6108526891T Offline
    Kate
    wrote on last edited by
    #67325
    Не вижу, есть скрин страницы?
    1 Reply Last reply
    0
  • t5033331068T Offline
    t5033331068T Offline
    Ольга
    wrote on last edited by
    #67326
    Я, якщо чесно, теж так зрозуміла. Що сертифікований у вашій (тобто, нашій країні) Інакше як же усі інші нації подаються на ПР із своїх країн? Сертифіковані перекладачі не мають права завіряти документи по копіях. А з того ж В'єтнаму аплікант не буде відправляти оригінали документів у Канаду, щоб їх там завірили
    1 Reply Last reply
    0
  • t6255556158T Offline
    t6255556158T Offline
    Tetiana Kyslytska
    wrote on last edited by
    #67327
    дякую за ваш зворотній зв*язок
    1 Reply Last reply
    0
  • t6255556158T Offline
    t6255556158T Offline
    Tetiana Kyslytska
    wrote on last edited by
    #67328
    перекладач має бути сертифікований кимось з Канади. Але не важливо, я вже все переклала і заплатила кучу грошей.
    1 Reply Last reply
    0
  • t6108526891T Offline
    t6108526891T Offline
    Kate
    wrote on last edited by
    #67329
    Да это если вам требуется помощь найти переводчика
    1 Reply Last reply
    0
  • t6255556158T Offline
    t6255556158T Offline
    Tetiana Kyslytska
    wrote on last edited by
    #67330
    Visit the Association of Translators and Interpreters of Alberta (ATIA) to find a certified translator in Canada.www.atia.ab.ca
    1 Reply Last reply
    0
  • t6108526891T Offline
    t6108526891T Offline
    Kate
    wrote on last edited by
    #67331
    Да и практически все переводчики сертифицированы если имеют печать
    1 Reply Last reply
    0
  • t1718985934T Offline
    t1718985934T Offline
    Natalya Oginskis
    wrote on last edited by
    #67332
    Шкода що не всі українці ( в тракері) там зареєструвались хто подав аплікацію, ми б білше чіткіше бачили як ці аплікаціі розглядуються 🤷‍♀️
    1 Reply Last reply
    0
  • t6108526891T Offline
    t6108526891T Offline
    Kate
    wrote on last edited by
    #67333
    Не могу открыть. Но наши украинские переводы у всех прошли. Так же Альберта требует просто certified, вы не так поняли
    1 Reply Last reply
    0
  • t6255556158T Offline
    t6255556158T Offline
    Tetiana Kyslytska
    wrote on last edited by
    #67334
    тобто, на обох етапах є вимога про сертифікованого перекладача. Вітаю вас з PR.
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Tetiana Turutia
    wrote on last edited by
    #67335
    Коли я прилетіла у березні 2022, то медицину потрібно було пройти лише мені, при тому що офіцер в аеропорту на цьому наголосила, а дітям 15,13 і 7 років ні. Потім влітку 2022 я їй продовжувала їхні візітор рекорд (із терміна дії паспорта) так от тоді їм теж прийшов запит на здачу медицини і тоді вже вони здавали.
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Alex
    wrote on last edited by
    #67336
    В самом низу страницы. Воспользуйтесь функцией поиска.
    1 Reply Last reply
    0
  • t5033331068T Offline
    t5033331068T Offline
    Ольга
    wrote on last edited by
    #67337
    Ні. Але як це впливає - скріплені чи ні? Усі сторінки ж все одно скануються. Знайомі ось з Індії взагалі пачки скріплених документів постійно сканують. І в них так вже десятиліттями. І всі отримують ПР
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Olga
    wrote on last edited by
    #67338
    Добрий вечір, чула що в Едмонтоні не треба ловити слоти, а можна чекати в живій черзі. Хтось знає точно чи це так працює чи ні?
    1 Reply Last reply
    0
  • t6108526891T Offline
    t6108526891T Offline
    Kate
    wrote on last edited by
    #67339
    Вы уже получили PR?
    1 Reply Last reply
    0
  • t6255556158T Offline
    t6255556158T Offline
    Tetiana Kyslytska
    wrote on last edited by
    #67340
    а у мене навпаки - є переклад, потім сторінка з копією мого документу, де перекладач ставить свою печатку, що саме з цього документу він перекладав і ще й афідавіт.
    1 Reply Last reply
    0
  • t5033331068T Offline
    t5033331068T Offline
    Ольга
    wrote on last edited by
    #67341
    Ну, тут я не погоджуся. Бо бюро перекладів скріплює весь переклад, інакше ж можна туди додати інші сторінки, що нелегально
    1 Reply Last reply
    0
  • t6108526891T Offline
    t6108526891T Offline
    Kate
    wrote on last edited by
    #67342
    Все документы на перевод я отправляла в электронном виде, мне присылали только их переводы которые я загружала
    1 Reply Last reply
    0
  • t6108526891T Offline
    t6108526891T Offline
    Kate
    wrote on last edited by
    #67343
    Имела в виду перевод
    1 Reply Last reply
    0
  • t5033331068T Offline
    t5033331068T Offline
    Ольга
    wrote on last edited by
    #67344
    Так. Оригінал не скріплюється до копії
    1 Reply Last reply
    0

  • Login

  • Don't have an account? Register

  • Login or register to search.
  • First post
    Last post
0
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups