Українська Манітоба
-
Робив довіреність на брата в дип.установі в Європі пару тижнів назад. Все робиться дуже просто і швидко (особливо якщо текст доручення у вас вже є на флешці/пошті тощо) і в день звернення. В кінці отримуєте 2 бумажки, саму довіреність і іншу. Ту іншу бумажку комусь буде потрібно занести до будь-якого нотаріуса в Україні, для внесення в реєстр. Все. Ізі.
-
В минулому році мій кейс був такий: 1. Зрозок доручення на українській мові від укр. Нотаруса 2. Нотаріальне засвідчення його в вініпезі 3. Засвідчення печатки нотаріусв в якійсь конторі в центрі вініпега 4. Консульска легалізація в торонто 5. Відправка в україну
-
Ну звичайно Про що і писала раніше)) То вони лише не завіряють документи…проте нотаріальні дії вчиняють
-
Просто навіщо ускладнювати всі дії Легше реально через Консульство… Або просто через місцевого нотаріуса із апостилем, а потім завірений нотаріальний переклад на українську в Україні… Всьо
-
З консульством мабуть ще той квест тре забронювати апойтмент онлайн на сайті і це може розтягнутися на місяці. Тому самий швидкий варіант думаю завірити доручення десь в Онтаріо в нотаріуса і потім там же відразу в ODS ставити апостиль і відправляти все це в Україну. Виникає лише два питання 1)Чи поставить печатку нотаріус якщо доручення буде на укр мові (без перекладу). 2) Якщо все таки потрібен переклад, то де цей переклад робити ? Просто самому і завірити в імігр.центрі в Вінні. Чи для тамтешніх(Онтаріо) нотаріусів потрібно буде якийсь сертифікований переклад і т.д.
-
Ну так… Вся інформація є на сайті Консульства
-
А можна просто в самому Консульстві зробити доручення - і воно вже дійсне без додаткових якихось «рухів»