Імміграція до Манітоби
-
Та ні, це не помилка, відповідно паспорту хоч одне ж ім'я написали? І в шапці зазначили, що переклад з двох мов? Якщо так, то це не помилка
-
У батька мого чоловіка в одного з усієї сімʼї (робили паспорти одночасно) призвище поставили через G, у всіх інших через H (це вірно). Все одно у всіх документах і аплікаціях вказували так, як в паспорті. Навіть якщо призвище батька фактично відрізняться
-
У вас серія в оригіналі VILI-HO No. 253910?
-
Тоді це допустимо. Можна було б обійтися тільки українською транслітерацією, але це допустимий формат перекладу
-
Треба тепер скасовувати заявку
-
Підскажіть будь ласка . Чому моя дружина зі свого мейлу створила власний акаунт GCkey подала на ворк перміт , в інформації занесені данні з біо метріі іі , але зверху над акаунтом пише , що підписаний як на моє імʼя ?
-
В паспорті у вас те, що в дужках, так?
-
Ок тоді
-
Я можу завтра уточнитись з перекладачем і відписати вам в особисті, якщо хочете. Не ризикну тут робити висновків, але фактично вам чомусь написали два різні прізвища, може, за цим стоїть якась логіка перекладача, можу запитати