Друзі, вітаю! Ще раз дякую за дописи з порадами та відповіді на питання стосовно перекладів. Дякувати вам, я нарешті розібралася з тою кашею, що в мене була, і зробила такі висновки: 1. На етапі EoI ніякі документи підвантажувати не треба, але їх можна вже починати готувати відповідно до переліку на наступні стадії. І, до речі, якщо це PNP, то евалюація дипломів не вимагається, а достатньо буде лише перекладів! 2. Після отримання LAA можна заповнювати розширений профіль і підвантажувати документи з перекладами, які не зроблені самостійно, а в ліцензійованого перекладача в Канаді або в бюро перекладів в Україні з їхніми підписами і печатками, без нотаріального засвідчення. Але маю питання щодо афідевіта. На урядовому сайті написано, що перекладач поза межами Канади має надати засвідчений уповноваженою особою афідевіт. В українському бюро перекладів відповідають, що в Україні такої практики не існує, вони афідевіти не роблять, і натомість пропонують нотаріальне засвідчення... Але ж воно наче й не вимагається в Канаді при перекладі документів... Я заплуталась і прошу вашої поради, що робити без афідевіту?