Skip to content
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Lux)
  • No Skin
Collapse
Ukraine Tryzub and Canada Leaf
  1. UKRAINIANS ON THE CANADA MAP
  2. Categories
  3. Вільне спілкування
  4. Ванкуверская Беседка

Ванкуверская Беседка

Scheduled Pinned Locked Moved Вільне спілкування
95.1k Posts 1.5k Posters 88.5k Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • T Offline
    T Offline
    t238795264
    wrote on last edited by
    #42859

    Афганцы чай называют чаем)

    1 Reply Last reply
    0
  • t370380887T Offline
    t370380887T Offline
    Мятненький
    wrote on last edited by
    #42860

    Я к тому, что в письменном виде наверное можно использовать английский термин, что-то вроде Мы сегодня смотрели two bedroom апартаменты. В устной же речи, особенно с акцентом, так может не выйти. Ну а схожего по смыслу слова или короткой фразы в русском языке вроде бы нет.

    1 Reply Last reply
    0
  • t177408243T Offline
    t177408243T Offline
    Mikhail Avduevskiy
    wrote on last edited by
    #42861

    Ну меня кстати двухспальная квартира не смущает, хотя с матрасом есть созвучность, и правда.

    Не знаю что вам и посоветовать: проблема, когда язык встречается с понятием, которого не было в языке и в культуре, повсеместна и в основном решается заимствованием.

    Я вот не предсталвяю например изобретение русских аналогов бесконечной вереницы японских понятий, которых нет в европейских языках.

    И уверен, что белые, которые оказались в Японии после революции, будучи блюстителями чистоты языка, не смогли ничего выдумать и называли понятия так, как из называли местные)

    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    t1003142154
    wrote on last edited by
    #42862

    А какая созвучность с матрацем ? Двух спальный матрац что ли ? 😂

    1 Reply Last reply
    0
  • t177408243T Offline
    t177408243T Offline
    Mikhail Avduevskiy
    wrote on last edited by
    #42863

    перевод будет либо лишен смысла либо лишен точности. какие бы примеры подобрать…

    например, 空気を読む – гугл переведет как “читать воздух”. Смысл вести себя неуместно и не подобающе, не понимать чувств и ожиданий других людей.

    или よろしく. Перевод будет что-то между “приятно познакомиться”, “хорошо”, “достаточно”. Дословно это значит “я надеюсь что вы будете благосклонны ко мне в будущем”, и используется в дофига ситуациях.

    Или 着物 – кимоно это дословно “ношения вещь”, но не любая одежда – кимоно.

    Или в японском два слова холодный – тсуметаи и самуи. Оба гугл переведет как холодный, но одно используется когда холодная вещь “холодный чай”, другой когда холод ощущаете вы – типа “мне холодно”.

    Это все примеры слов, когда “перевод” не работает, тк теряется контекст, в котором слово изначально существовало.

    1 Reply Last reply
    0
  • t177408243T Offline
    t177408243T Offline
    Mikhail Avduevskiy
    wrote on last edited by
    #42864

    Про воздух и правда идиома. Холодный это уже просто слово, которого у нас нет — мы не делим в языке на холодные вещи и холод который чувствуем сами.

    И кимоно, саке и тп это как раз аналог двухбедрумной квартиры. В русском языке нет такого явления, как квартира с двумя спальными комнатами. И для него нет нормального слова.

    Как и странно называть кимоно платьем или сакэ самогоном или не знаю ещё как)

    1 Reply Last reply
    0
  • t177408243T Offline
    t177408243T Offline
    Mikhail Avduevskiy
    wrote on last edited by
    #42865

    Это уже не прилагательные :)

    1 Reply Last reply
    0
  • t177408243T Offline
    t177408243T Offline
    Mikhail Avduevskiy
    wrote on last edited by
    #42866

    Холодная погода, холодная зима

    И холодный чай, холодный омлет :)

    1 Reply Last reply
    0
  • t177408243T Offline
    t177408243T Offline
    Mikhail Avduevskiy
    wrote on last edited by
    #42867

    Не, не наречие всё-таки: окончание наречия — ку. А "и" это окончание прилагательного.

    И в том примере про вечер, он переводится дословно "говоря о сегодняшнем вечере, холодный, не так ли"? Там нет наречия, и даже нет английской пары подлежащего и сказуемого)

    И я кстати хз, в английском tonight is cold, это не прилагательное ли🤔 по форме слова не ясно. В японском проще — там две группы прилагательных, на "и" и на "на"

    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Natalie
    wrote on last edited by
    #42868

    У меня знакомая в Израиль в 23-24 года переехала. Пошла учиться интенсивно потом работать и вот иврит стал для нее ранее русского. А сама видела как она слова многие вспоминает. Акцента особого нет но видно по речи что иногда слова подбирает что сказать

    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Atexcite
    wrote on last edited by
    #42869

    Индийцы тоже произносят «чай» - «chai”

    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Evgeni Nabokov
    wrote on last edited by
    #42870

    Тссс, делюсь секретом про ча vs ти www.reddit.com/r/etymologymaps/comments/g4bmh3/chai_tea/

    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Natalie
    wrote on last edited by
    #42871

    Но это не наш чай как просто заварка. У нас весь чай это чай, а у них chai это чай со специями и в основном с молоком. У меня на работе их много, меня просветили 😁. Т.е просто черный или зелёный чай они chai не назовут

    1 Reply Last reply
    0
  • t572773784T Offline
    t572773784T Offline
    Natasha
    wrote on last edited by
    #42872

    Да, их chai - это типа масалы, со специфическим пряных запахом, очень на любителя. У нас в офисе его специально покупали для них. Все остальным - обычный tea.

    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Atexcite
    wrote on last edited by
    #42873

    На самом деле не совсем. В разных частях Индии по-разному.

    То, о чем вы-это Masala chai. Но сhai не только подразумевает «масала».

    Знаю, потому что я жила в Индии два месяца.

    То-есть где-то это действительно только «масала», а где-то нет.

    Но они в целом чёрный -то чай просто так и не пьют. Обычно это смесь специй.

    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Natalie
    wrote on last edited by
    #42874

    Нам вот сегодня в почтовый ящик проложили. Хотела быть сознательной и сразу заполнить на сайте а фигвам, сильно много таких сознательных 😂, сайт перегружен попробуйте пожалуйста позже 😒

    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Natalie
    wrote on last edited by
    #42875

    Ну знач мне попались с той части где только масала 😁

    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Atexcite
    wrote on last edited by
    #42876

    Да, видимо

    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Natalie
    wrote on last edited by
    #42877

    Я вот только не пойму приписки что это required by law, т.е в что будет если я не заполню? И где люди которые по домам ходят и переписывают 😄

    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Vasil 🐱
    wrote on last edited by
    #42878

    globalnews.ca/news/3229710/some-canadians-didnt-fill-out-the-census-could-face-fines-or-jail/

    до 500 баксов штраф или 3 месяца тюрьмы

    1 Reply Last reply
    0

  • Login

  • Don't have an account? Register

  • Login or register to search.
  • First post
    Last post
0
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups