Канадський Марк Chat
-
Але такий час, що не знаєш що на кордоні можуть спитати. Тому краще мати. То не є суттєво дорого, але буде спокій
-
Добрий день всім! Маю питання щодо документів на подачу візи, буду вдячна за допомогу☺️ Зустрічала інформацію, що документи, які додаються (свідоцтво про шлюб, про народження дитини, напр.) потрібно перекладали.
Підкажіть, переклад потрібен офіційний, потрібно нотаріально завіряти? Чи достатньо мого перекладу? Якщо перекладати особисто, то яким чином, просто текстом?
-
Ми перекладали все у офіційного перекладача, але не завіряли у нотаріуса переклади.
Знаю людей, які самі перекладали і так подавали.
Ми зробили все як треба, тому не переживали з приводу заповнення анкети. Мені і дочці прийшли візи одночасно без всяких проблем.
Знаю, людей, у яких були проблеми з візами для дітей. Дорослим приходили візи, а дітям ні.
-
Паспорт книжечку ми не перекладали, хіба якщо у вас немає закордонного паспорта. Або я тоді не знаю)
-
... Там, якщо хтось хоче записатись на біометрію у Львові, то ще є місця
-
Ви маєте зрозуміти, що всі документи які ви перекладається вам знадобляться в подальшому проживанні в Канаді. В Україні нотаріальнозавірені проф переклади обійдуться набагато дешевше ніж в Канаді. Будь ласка, не робить отсебятину сподіваючись що проскоче. Ви нічого не економите
-
Так