Українська Канада
-
А яка Квебек сайд в Оттаву їздять і теж вимагають аби всі на франц говорили, бо англійську майже не розуміють
-
Влітку читав якусь велику статтю про те, що саме французька, яка у Квебеку, звучить найближче до тієї класичної французької, якою розмовляли у 18-19 століттях.
-
Французи як в Квеьек приізджають - йдуть часто на курси місцевого діалекту. Тут не можна порівнювати діалекти у Франції бо Квебекський французький- це квінтесенція законсервованного французького 15-16 сторіччя+вплив мов місцевих народів+ постійне сусідство і пригнічення зі сторони англофонів- як наслідок- чим далі від Монреалю - тим більше цього всього всплива. В той час французька у франціі розвивалася як частина основної мови. І хоч 20 років вчиш ту французьку- тут все одно не розумієш іх.
-
Наша француженка , яка зараз працює в монреалі . Говорить, що це просто акцент. Ніяких складнощів немає, нічого вона не вчить) відрізняється суто акцентом , ну плюс є кілька місцевих слів. А не так, що б не зрозуміло))) це як в Шотландії акцент свій. А не як «кокні»
-
Куди?)вона тут 3 роки в монреалі працює) сама француженка )
-
Ні) я просто реально чула , що місцевий діалект суттєво відрізняється від французького) тому мені було цікаво в неї запитати)))
-
Якщо вона не виізджала за межі Монреаля, Квебек сіті- то французький тут більш менш стандартизований. Але чесно скажу 70 км від монреалю, в невеличке село- і вже смолл ток у магазині перетворився в 100500 перепитувань а що ви мені сказали. (І це вивчаючи французьку з першого класу, у вузі, і працюючи з бельгійцями довгий час)
-
Моє улюблене про шотландський акцент ))
-
youtu.be/UGRcJQ9tMbY?si=j4xNtK7qxwRmRkTi