Skip to content
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Lux)
  • No Skin
Collapse
Ukraine Tryzub and Canada Leaf
  1. UKRAINIANS ON THE CANADA MAP
  2. Categories
  3. Вільне спілкування
  4. Український Монреаль

Український Монреаль

Scheduled Pinned Locked Moved Вільне спілкування
240.9k Posts 7.6k Posters 385.5k Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • t1590939410T Offline
    t1590939410T Offline
    Daria
    wrote on last edited by
    #161361
    Я з вами PayPal [email protected]
    1 Reply Last reply
    0
  • t1590939410T Offline
    t1590939410T Offline
    Daria
    wrote on last edited by
    #161362
    Пищить досі, я на неї забила і поспала ще трохи
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Mykhailo Karnaukh
    wrote on last edited by
    #161363
    Ну так там і написано що печатки теж мають бути перекладені
    1 Reply Last reply
    0
  • t584937099T Offline
    t584937099T Offline
    Vitalii
    wrote on last edited by
    #161364
    Так, дружина може перевести печатки і знов відправити. Але чи буде цього достатньо?
    1 Reply Last reply
    0
  • t584937099T Offline
    t584937099T Offline
    Vitalii
    wrote on last edited by
    #161365
    Питання чи можно робити переклад в бюро перекладів і нотаріально засвідчувати? На сайті написано "A translator who is a member of a professional order or authorized to act as such"
    1 Reply Last reply
    0
  • t287102063T Offline
    t287102063T Offline
    Nataliia Vusyk
    wrote on last edited by
    #161366
    тоді логічно перекладати печатки. Але я особисто робила переклад доків на евалюацію в місцевого перекладача. Так значно дорожче, але точно пройде)
    1 Reply Last reply
    0
  • t584937099T Offline
    t584937099T Offline
    Vitalii
    wrote on last edited by
    #161367
    Це вимога для перекладачів оутсайд Квебеку і Канади
    1 Reply Last reply
    0
  • t287102063T Offline
    t287102063T Offline
    Nataliia Vusyk
    wrote on last edited by
    #161368
    Professional order - це тільки перекладачі з місцевого Ордену, наскільки я розумію. Тобто годиться переклад тільки перекладений місцевими перекладачами з Ордену
    1 Reply Last reply
    0
  • t584937099T Offline
    t584937099T Offline
    Vitalii
    wrote on last edited by
    #161369
    Ви це знаєте напевно?
    1 Reply Last reply
    0
  • t584937099T Offline
    t584937099T Offline
    Vitalii
    wrote on last edited by
    #161370
    Ні, це вимоги для перекладів зроблених аутсайд Канади і нижче в списку є Україна також
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Mykhailo Karnaukh
    wrote on last edited by
    #161371
    Як мінімум місцеві нотаріуси так кажуть
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Mykhailo Karnaukh
    wrote on last edited by
    #161372
    По факту нотаріальне посвідчення зроблене на англе чи франсе.
    1 Reply Last reply
    0
  • t287102063T Offline
    t287102063T Offline
    Nataliia Vusyk
    wrote on last edited by
    #161373
    так
    1 Reply Last reply
    0
  • t288166063T Offline
    t288166063T Offline
    Mykola
    wrote on last edited by
    #161374
    ви коли подаєте весь пакет, то вказуєте свою адресу. якщо ви територіально тут, то для вас правило про аутсайд канада може не працювати (логіка цих інспекторів чи як їх). бо якщо подаєте на евалюацію, то ви так би мовити 100% не тутешній. але деякі то роблять з-за меж Канади і для них з орденом місцевим нереально мати контакт
    1 Reply Last reply
    0
  • t584937099T Offline
    t584937099T Offline
    Vitalii
    wrote on last edited by
    #161375
    Вы спочатку робили засвідчені копії в консульстві?
    1 Reply Last reply
    0
  • t584937099T Offline
    t584937099T Offline
    Vitalii
    wrote on last edited by
    #161376
    Так, а що це за акт? Аффідавіт чи якійсь особливий папірець?
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Mykhailo Karnaukh
    wrote on last edited by
    #161377
    Почитайте вимоги нотаріального акту. І там є чітке вказання що печатки мають бути перекладені
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Mykhailo Karnaukh
    wrote on last edited by
    #161378
    Ну так я рахував один диплом.
    1 Reply Last reply
    0
  • t584937099T Offline
    t584937099T Offline
    Vitalii
    wrote on last edited by
    #161379
    Набагато більше, дипломи бакалавра та спеціаліста, також 2 вкладиші, також свідоцтво про шлюб зі зміною фамілії. Спочатку звірити копії в консульстві потім перекласти
    1 Reply Last reply
    0
  • T Offline
    T Offline
    Mykhailo Karnaukh
    wrote on last edited by
    #161380
    Тут логіка типу звідки посилаєш може бути. Сидячі тут - місцеві правила ф ціни. Якщо береш пр з за кордону то тамтешні
    1 Reply Last reply
    0

  • Login

  • Don't have an account? Register

  • Login or register to search.
  • First post
    Last post
0
  • Home
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups