PR CUAET
-
А ще можна в укр которі перекласти , скани їм надіслати ще дешевше буде, тут хтось рекомендував декілька разів
-
Справа в тому що в Україні не існує організації що сертифікувала б перекладачів. На печатках немає номеру сертифікату. Тому тут пані Марія права. Але знов таки, на практиці це не проблема і переклади українських перекладачів з коротким абзацом де перекладач описує свої регалії/дипломи і де є печатка приймаються без питань.
-
Ваш, мій, ще сотня людей і на лєксус буде. З бідного по нитці багатому сорочку
-
а надо будет через европейский суд по правам человека оспорю их )
-
Можете не сумніватися, що ті, хто пиляють бюджет, оперують на порядки більшими сумами. За ваш штраф вони навіть пальцем не поворухнуть.
-
Та ви що! А як тоді тут рекомендував @zhelezniakv perevodim.com.ua/golovna/ Наче перекладач сертифікований , їх переклади підходять
-
Я не живу в Украине и их высеры не дейсвуют тут, ну и Слава Богу.
-
Пролистайте выше, вчера очень все подробно было расписано в миллионный раз.
-
вони відчули смак - багато людей зараз звертаються до них за послугами
-
На новый паспорт нужен слот даже если мы приходите с фото ребенка
-
Дуже кусаються Вигризають весь пейчек
-
Мені ні. Краще б ці гроші на армію йшли
-
На практиці переклад звичайних дипломованих українських перекладачів підходить повністю. Якщо ви сумніваєтесь робиться афідавіт (нотаріусом). Нотаріальне завірення копії - до перекладу не має прямого стосунку, це інше питання.
-
ваше право.
-
Смішно...
-
Гроші від сша не можна в карман покласти. А зі штрафів пряме поповнення кормушки
-
сертифікований - ціни кусаються.
-
так они смотрят сколько зарегаются на стрижку
-
згідно українських законів припущення і реальність - це слова-синоніми
-
странно что они не аннулировали сразу всем паспорта, наверное Ермак не додумался.
12 Jan 2024, 17:45
209536/458609
18 minutes ago