PR CUAET
-
Спасибо
-
Дякую Вам!💙💛
-
Для федерального етапу, та і для більшості провінційних це не обовязково. Строго з цим в основному лише в Онтаріо (принаймі з того з чим особисто зтикався)
-
Я рекомендую звертатися до нотаріуса в Україні (чи країні де є чоловік), і хай вони роблять по своїй формі, на тих красивих кольорових папріцях. Також, якщо чоловік, громадянин України, і робить такий дозвіл за кордоном (наприклад він в Канаді, або в Польщі). То він цей нотаріальний дозвіл також має завалідувати через найближче Українське консульство.
-
Ок . Тоесть это не обязательное условие?
-
Я зазвичай укр паспортів не додаю на ПР
-
Повну, але то формальність для посольства) типу скоріше зроблять вам
-
@OstapBosak помогите разобраться пожалуйста :)
-
По моему, требования по именно канадскому переводчику было только у Онтарио. Для всего остального подойдет обычный переводчик с Украины с печатью.
-
Ну Остап говорил, что необязательно чтобы был именно канадский. В Украине достаточно сертифицрованных компаний и переводчиков. Тот же Апостиль, дешевле выходит, чем в Канаде
-
Ну тогда не знаю...
-
В Украине у переводчиков есть своя печать, которую они ставят на документы. Этого хватает. Если нет требований, например, сертифицированный каналский переводчик.
-
Так в Украине есть и сертифицированные и электрики и др профессии которые в Канаде таковыми не являются.
-
Я рисковать не хочу. Гдето было что не пропускали кудато и моему знакомому на права не пропустили перевод из Украины.
-
Ааа, тогда ваш внутренний паспорт, все страницы с отмктками, если другое не сказано в инструкции
-
А в Украине не сертифицированные переводчики?)
-
А разве требование к переводам что бы они были переведены сертифицированным канадским переводчиком? Я не помню такого...модет пропустила
-
Да на фед. Не дошел еще до туда:) просто написали выше...
-
А так то можно и дома самому перевести было бы...
-
Это вы на фед.уровень? В списке документов есть укр.паспорт?
12 Jan 2024, 17:45
34815/446694
2 minutes ago